Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
He was very sorry . ' I say , Wendy , ' he whispered to her , ' always if you see me forgetting you , just keep on saying " I 'm Wendy , " and then I 'll remember . '

Он очень сожалел. Послушай, Венди, - прошептал он ей, - всегда, если увидишь, что я тебя забываю, просто продолжай говорить: "Я Венди", и тогда я вспомню".
2 unread messages
Of course this was rather unsatisfactory . However , to make amends he showed them how to lie out flat on a strong wind that was going their way , and this was such a pleasant change that they tried it several times and found they could sleep thus with security . Indeed they would have slept longer , but Peter tired quickly of sleeping , and soon he would cry in his captain voice , ' We get off here . ' So with occasional tiffs , but on the whole rollicking , they drew near the Neverland ; for after many moons they did reach it , and , what is more , they had been going pretty straight all the time , not perhaps so much owing to the guidance of Peter or Tink as because the island was out looking for them . It is only thus that any one may sight those magic shores .

Конечно, это было довольно неудовлетворительно. Однако, чтобы загладить свою вину, он показал им, как лежать на ровном месте при сильном ветре, который дул в их сторону, и это было такое приятное изменение, что они попробовали это несколько раз и обнаружили, что могут спать таким образом в безопасности. На самом деле они проспали бы и дольше, но Питеру быстро надоедало спать, и вскоре он кричал своим капитанским голосом: "Мы выходим здесь". Так, с редкими размолвками, но в целом весело, они приблизились к Неверленду, потому что после многих лун они действительно достигли его, и, более того, они все время шли довольно прямо, возможно, не столько из-за руководства Питера или Динь, сколько потому, что остров искал их. Только так каждый может увидеть эти волшебные берега.
3 unread messages
' There it is , ' said Peter calmly .

’Вот оно,’ спокойно сказал Питер.
4 unread messages
' Where , where ? '

’Где, где?
5 unread messages
' Where all the arrows are pointing . '

- Туда, куда указывают все стрелки.
6 unread messages
Indeed a million golden arrows were pointing out the island to the children , all directed by their friend the sun , who wanted them to be sure of their way before leaving them for the night .

Действительно, миллионы золотых стрел указывали детям на остров, и все они направлялись их другом солнцем, которое хотело, чтобы они были уверены в своем пути, прежде чем покинуть их на ночь.
7 unread messages
Wendy and John and Michael stood on tiptoe in the air to get their first sight of the island . Strange to say , they all recognised it at once , and until fear fell upon them they hailed it , not as something long dreamt of and seen at last , but as a familiar friend to whom they were returning home for the holidays .

Венди, Джон и Майкл поднялись на цыпочки, чтобы впервые увидеть остров. Странно сказать, но все они сразу узнали его и, пока их не охватил страх, приветствовали его не как нечто, о чем долго мечтали и что наконец увидели, а как знакомого друга, к которому они возвращались домой на каникулы.
8 unread messages
' John , there 's the lagoon . '

’Джон, вон лагуна.
9 unread messages
' Wendy , look at the turtles burying their eggs in the sand . '

- Венди, посмотри, как черепахи зарывают яйца в песок.
10 unread messages
' I say , John , I see your flamingo with the broken leg . '

- Послушай, Джон, я вижу твоего фламинго со сломанной ногой.
11 unread messages
' Look , Michael , there 's your cave . '

- Смотри, Майкл, вот твоя пещера.
12 unread messages
' John , what 's that in the brushwood ? '

- Джон, что это там в кустах?
13 unread messages
' It 's a wolf with her whelps . Wendy , I do believe that 's your little whelp . '

- Это волчица со своими щенками. Венди, я верю, что это твой маленький щенок.
14 unread messages
' There 's my boat , John , with her sides stove in . '

’Вот моя лодка, Джон, ее борта затоплены.
15 unread messages
'N o , it is n't . Why , we burned your boat . '

- Нет, это не так. Ведь мы сожгли вашу лодку.
16 unread messages
' That 's her , at any rate . I say , John , I see the smoke of the redskin camp . '

- Во всяком случае, это она. Послушай, Джон, я вижу дым от лагеря краснокожих.
17 unread messages
' Where ? Show me , and I 'll tell you by the way the smoke curls whether they are on the war-path . '

- Куда? Покажи мне, и я скажу тебе по тому, как вьется дым, идут ли они по тропе войны.
18 unread messages
' There , just across the Mysterious River . '

- Там, за Таинственной рекой.
19 unread messages
' I see now . Yes , they are on the war-path right enough . '

- Теперь я понимаю. Да, они действительно на тропе войны.
20 unread messages
Peter was a little annoyed with them for knowing so much ; but if he wanted to lord it over them his triumph was at hand , for have I not told you that anon fear fell upon them ?

Питер был немного раздосадован тем, что они так много знают; но если он хотел господствовать над ними, его триумф был близок, ибо разве я не говорил вам, что вскоре на них обрушился страх?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому