Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
When the judge in Pickaway County heard the facts at pretrial , he dismissed the charge of kidnapping and set a bond of two thousand dollars . Dorothy raised two hundred dollars for the bondsman ’ s fee , and took her son back home .

Когда судья округа Пикэуэй услышал факты на предварительном следствии, он снял обвинение в похищении и установил залог в размере двух тысяч долларов. Дороти собрала двести долларов в качестве гонорара поручителю и забрала сына домой.
2 unread messages
Chalmer argued to have him sent back to jail but Dorothy arranged with her sister to take Billy into her home in Miami , Florida , until his October hearing before the Pickaway County Juvenile Court .

Чалмер настаивал на том, чтобы его отправили обратно в тюрьму, но Дороти договорилась со своей сестрой о том, что он заберет Билли к себе домой в Майами, штат Флорида, до октябрьского слушания его дела в суде по делам несовершеннолетних округа Пикэуэй.
3 unread messages
With Billy and Jim away , the girls began to work on Dorothy . Kathy and Challa gave her an ultimatum : If she didn ’ t start divorce proceedings against Chalmer , they were both going to leave home . Dorothy finally agreed that Chalmer had to go .

Поскольку Билли и Джим отсутствовали, девочки начали работать над Дороти. Кэти и Чалла поставили ей ультиматум: если она не начнет бракоразводный процесс с Чалмером, они оба уедут из дома. В конце концов Дороти согласилась, что Чалмеру пора уйти.
4 unread messages
In Florida , Allen went to school and did well

Во Флориде Аллен пошел в школу и хорошо учился.
5 unread messages
He got a job at a paint supply store and impressed the owner with his organizational ability . " Samuel , " the religious Jew , learned Billy ’ s father had been Jewish . Along with many of the other Jewish residents in Miami , he was outraged at the killing of the eleven Israeli athletes at the Munich Olympic Village . Samuel went to Friday night services to pray for their souls and the soul of Billy ’ s father . He also asked God to have the court find Allen innocent .

Он устроился на работу в магазин красок и поразил владельца своими организаторскими способностями. «Самуэль», религиозный еврей, узнал, что отец Билли был евреем. Как и многие другие евреи, проживающие в Майами, он был возмущен убийством одиннадцати израильских спортсменов в мюнхенской олимпийской деревне. Сэмюэл пошел на вечернюю службу в пятницу, чтобы помолиться за их души и душу отца Билли. Он также просил Бога, чтобы суд признал Аллена невиновным.
6 unread messages
When he came back to Pickaway County on October 20 , Milligan was turned over to the Ohio Youth Commission for evaluation . He was held in the Pickaway County Jail from November 1972 to February 16 , 1973 — two days after his eighteenth birthday . Though he had turned eighteen while in custody , the judge agreed that he should be tried as a juvenile . His mothers attorney , George Kellner , told the judge that in his view , whatever the decision of the court , it was imperative that his young man not be sent back to his destructive home environment .

Когда 20 октября Миллиган вернулся в округ Пикэуэй, его передали для оценки в Молодежную комиссию штата Огайо. Он содержался в тюрьме округа Пикэуэй с ноября 1972 года по 16 февраля 1973 года — через два дня после своего восемнадцатого дня рождения. Хотя во время нахождения под стражей ему исполнилось восемнадцать, судья согласился, что его следует судить как несовершеннолетнего. Адвокат его матери, Джордж Келлнер, сказал судье, что, по его мнению, каким бы ни было решение суда, крайне важно, чтобы его молодого человека не отправляли обратно в его разрушительную домашнюю среду.
7 unread messages
The judge handed down a verdict of guilty and ordered William S . Milligan sent to an Ohio Youth Commission facility for an indefinite period . On March 12 , the same day Allen was transported to the youth camp in Zanesville , Ohio , Dorothy ’ s divorce decree from Chalmer Milligan became final . Ragen mocked Samuel and told him there was no God .

Судья вынес обвинительный приговор и приказал отправить Уильяма С. Миллигана в учреждение Комиссии по делам молодежи штата Огайо на неопределенный срок. 12 марта, в тот же день, когда Аллена перевезли в молодежный лагерь в Зейнсвилле, штат Огайо, решение о разводе Дороти с Чалмером Миллиганом вступило в силу. Раген издевался над Самуилом и говорил ему, что Бога не существует.
8 unread messages
Arthur decided that the younger ones should be on the spot at the Zanesville Youth Camp . After all , it would give them experiences every child should have : hiking , swimming , horseback riding , camping , sports .

Артур решил, что младшие должны быть в молодежном лагере Зейнсвилля. В конце концов, это даст им опыт, который должен быть у каждого ребенка: походы, плавание, верховая езда, кемпинг, спорт.
9 unread messages
He approved of Dean Hughes , the tall black recreation director with the flattop haircup and the Vandyke beard . He seemed like a sympathetic and trustworthy young man . All in all , there seemed to be no danger here .

Он одобрял Дина Хьюза, высокого чернокожего директора по отдыху с плоской стрижкой и бородой Вандайка. Он производил впечатление симпатичного и заслуживающего доверия молодого человека. В общем, опасности здесь, казалось, не было.
10 unread messages
Ragen agreed .

Раген согласился.
11 unread messages
But Tommy bitched about the rules . He didn ’ t like having his hair cut , having to wear state - issue clothing . He didn ’ t like being here with thirty juvenile delinquents .

Но Томми жаловался на правила. Он не любил стричься и носить государственную одежду. Ему не нравилось находиться здесь с тридцатью малолетними преступниками.
12 unread messages
Charlie Jones , the social worker , explained the setup to the new boys . The camp was divided into four progress zones , and they were expected to move through a zone each month . Zones 1 and 2 were the dormitories in the left wing of the T - shaped building . Zones 3 and 4 were in the right wing .

Чарли Джонс, социальный работник, объяснил новичкам ситуацию. Лагерь был разделен на четыре зоны прогресса, и предполагалось, что они будут проходить через одну зону каждый месяц. Зоны 1 и 2 представляли собой общежития в левом крыле Т-образного здания. Зоны 3 и 4 находились в правом крыле.
13 unread messages
Zone 1 , he admitted , was " the pits . " Everyone dumped on you , and you had to wear your hair cropped close . In zone 2 , the boys could wear their hair longer . In zone 3 , they could wear their own clothes instead of state - issue clothes after their daily work assignments . In zone 4 , instead of living in a dorm , they could have their own private cubicles . Zone 4 boys didn ’ t have to do regularly scheduled events . Most of them were trusties , and they didn ’ t even have to go to the Scioto Village Girls Camp for the dances .

Зона 1, по его признанию, — это «ямы». Все бросались на тебя, и тебе приходилось носить коротко подстриженные волосы. Во второй зоне мальчики могли носить волосы длиннее. В зоне 3 они могли носить свою собственную одежду вместо государственной одежды после ежедневных рабочих заданий. В зоне 4 вместо того, чтобы жить в общежитии, они могли иметь свои собственные кабинки. Мальчикам из Зоны 4 не нужно было регулярно участвовать в запланированных мероприятиях. Большинство из них были попечителями, и им даже не нужно было идти на танцы в женский лагерь деревни Скиото.
14 unread messages
The boys laughed at that .

Ребята над этим рассмеялись.
15 unread messages
They would move through zones 1 to 4 , Mr . Jones explained , by the merit system . Each of them started out the month with 120 merits to his credit , but he had to have 130 to move on to the next zone . A boy could earn credits by special work and good behavior , or he could lose them by disobedience or antisocial behavior . Merits could be removed by the staff or by one of the trusties from zone 4 .

По словам г-на Джонса, они будут перемещаться через зоны с 1 по 4 в соответствии с системой заслуг. Каждый из них начал месяц со 120 заслугами на своем счету, но ему нужно было набрать 130, чтобы перейти в следующую зону. Мальчик мог заработать кредиты особым трудом и хорошим поведением, а мог потерять их из-за непослушания или антиобщественного поведения. Заслуги могли быть сняты персоналом или одним из попечителей из зоны 4.
16 unread messages
If any of those people said the word " Hey , " that cost a merit . If someone said , " Hey , cool it , " two merits were lost . " Hey , cool it , bed , " meant that in addition to losing two merits , the offender had to stay in bed for two hours . If he left his bed and someone said , " Hey , cool it , bed ! Hey , cool it , " that was a loss of three merits . But if someone said , " Hey , cool it , bed ! Hey , cool it , county , " that cost four . And " county " meant the boy would cool off in the county jail .

Если кто-то из этих людей произнес слово «Эй», это стоило заслуги. Если кто-то говорил: «Эй, остынь», терялись два достоинства. «Эй, остынь, постель» означало, что помимо потери двух достоинств преступник должен был пробыть в постели два часа. Если он вставал с кровати и кто-то говорил: «Эй, остынь, постель! Эй, остынь», это было потерей трёх заслуг. Но если кто-то скажет: «Эй, остынь, кровать! Эй, остынь, графство», это будет стоить четыре. А слово «округ» означало, что мальчику предстоит остыть в окружной тюрьме.
17 unread messages
Tommy felt like throwing up .

Томми захотелось вырвать.
18 unread messages
There were lots of things to do around there , Charlie Jones said . He expected the boys to put in their time and behave themselves . " Any of you boys think you ’ re too good or too smart for this place or try to run off the state of Ohio has another place for you . The Training Institution of Central Ohio is called TICO for short . And if you get sent to TICO , you ’ ll sure as hell wish you were right back here . All right , now get your bedding in th & storeroom and then go to the mess hall for chow .

«Там было чем заняться», — сказал Чарли Джонс. Он ожидал, что мальчики проведут время и будут вести себя прилично. «Любой из вас, ребята, думает, что вы слишком хороши или слишком умны для этого места, или пытаетесь сбежать, в штате Огайо есть для вас другое место. Учебное заведение Центрального Огайо для краткости называется TICO. И если вас отправят в TICO, вам наверняка захочется вернуться сюда. Хорошо, а теперь принеси свои постельные принадлежности в кладовую и иди в столовую поесть.
19 unread messages
"

"
20 unread messages
That evening Tommy was sitting on his bunk wondering who had gotten him into this and why he was here . He didn ’ t give a shit about merits and rules and zones . As soon as he got the chance , he was busting out . He / hadn ’ t been on the spot coming in , so he didn ’ t know the way out , but he noticed there was no barbed wire or walls around the camp , just woods . It shouldn ’ t be hard to get away .

В тот вечер Томми сидел на своей койке, гадая, кто его втянул в это и почему он здесь. Ему было плевать на заслуги, правила и зоны. Как только у него появилась такая возможность, он сбежал. Его не было на месте входа, поэтому он не знал, как выйти, но заметил, что вокруг лагеря нет ни колючей проволоки, ни стен, только лес. Убежать не составит труда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому