Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
When Sam was done , he went to the trunk , pulled a couple of beers out of the cooler and handed one to Allen .

Когда Сэм закончил, он подошел к багажнику, достал из холодильника пару бутылок пива и протянул одну Аллену.
2 unread messages
" Well , " he said , " how ’ d you like the girls ? "

«Ну, — сказал он, — как тебе девочки?»
3 unread messages
" I didn ’ t do anything , Sam . "

— Я ничего не делал, Сэм.
4 unread messages
" You mean you didn ’ t do anything ? Or they didn ’ t do anything ? "

«Ты имеешь в виду, что ничего не сделал? Или они ничего не сделали?»
5 unread messages
" I told them they didn ’ t have to . When I ’ m ready , I ’ ll get married . "

«Я сказал им, что это не обязательно. Когда я буду готов, я выйду замуж».
6 unread messages
" Shit . "

"Дерьмо."
7 unread messages
" Now , that ’ s okay , take it easy , " Allen said . " Everything ’ s cool . "

«Теперь все в порядке, успокойся», — сказал Аллен. «Все круто».
8 unread messages
" Cool , crap ! " He stormed over to the girls . " I told you this guy was a virgin . It was up to you two to turn him on . " Dolly walked to the back of the car where Garrison was standing and saw the rifle in the trunk . " You ’ re in trouble , buddy . "

«Круто, черт!» Он бросился к девочкам. «Я говорил тебе, что этот парень был девственником. Вам двоим пришлось его возбудить». Долли подошла к задней части машины, где стоял Гаррисон, и увидела винтовку в багажнике. «У тебя проблемы, приятель».
9 unread messages
" Shit . Get in the car , " Garrison said . " We ’ ll take you back . " " I ’ m not getting in the car . "

— Черт. Садись в машину, — сказал Гаррисон. «Мы отвезем тебя обратно». «Я не сяду в машину».
10 unread messages
" Well , then , fuck you ! "

«Ну тогда и пошел ты на хуй!»
11 unread messages
Garrison slammed the trunk shut and jumped behind the wheel . " C ’ mon , Billy . Let the goddamn bitches walk .

Гаррисон захлопнул багажник и прыгнул за руль. «Давай, Билли. Пусть эти чертовы суки гуляют.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" Why don ’ t you get in ? " Allen asked them . " You don ’ t want to stay out here alone . "

— Почему бы тебе не войти? – спросил их Аллен. «Ты не хочешь оставаться здесь один».
14 unread messages
" We ’ ll get back okay , " Trina said . " But you guys are gonna pay for this . "

«Мы вернемся в порядке», — сказала Трина. «Но вы, ребята, за это заплатите».
15 unread messages
Garrison gunned the motor and Allen got into the car .

Гаррисон завел мотор, и Аллен сел в машину.
16 unread messages
" We shouldn ’ t leave them here alone . "

«Мы не должны оставлять их здесь одних».
17 unread messages
" Shit . Just a couple of crummy broads . "

«Дерьмо. Всего пара гнилых баб».
18 unread messages
" It wasnt their fault . I didn ’ t want it . "

«Это не их вина. Я этого не хотел».
19 unread messages
" Well , at least it didn ’ t cost us nothing . "

«Ну, по крайней мере, нам это ничего не стоило».
20 unread messages
Four days later , on July 8 , 1972 , Sam Garrison and Allen went to the sheriff ’ s office in Circleville to answer some questions . Both were immediately arrested for kidnapping , rape and assault with a deadly weapon .

Четыре дня спустя, 8 июля 1972 года, Сэм Гаррисон и Аллен отправились в офис шерифа в Серклвилле, чтобы ответить на несколько вопросов. Оба были немедленно арестованы за похищение людей, изнасилование и нападение с применением смертоносного оружия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому