Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
While waiting to hear his fate , Allen spent most of his time at Dayton working on a painting for the cover of this book . He planned to send the editor several sketches to choose from , but one morning he awoke to discover that one of the children had come out while he was asleep and scribbed over the sketches with orange crayon . On the morning of the assigned deadline , Allen worked furiously and finished the desired oil painting on time .

Ожидая услышать свою судьбу, Аллен большую часть времени проводил в Дейтоне, работая над картиной для обложки этой книги. Он планировал отправить редактору несколько эскизов на выбор, но однажды утром проснувшись, обнаружил, что один из детей вышел, пока он спал, и зарисовал эскизы оранжевым карандашом. Утром в назначенный срок Аллен яростно работал и закончил желаемую картину маслом вовремя.
2 unread messages
On April 21 , 1981 , the Fourth District Court of Appeals of Ohio ruled on the judgment of the court that had sent Billy to Lima . It found that removing him from a less restrictive setting to the maximum - security mental health facility in Ohio , the Lima State Hospital , " without notice to that person or his family , without allowing the patient to be present , to consult with counsel , to call witnesses , or to in general advise him of or allow him the rights of a full hearing … is a fatal violation . . . and must result in the reversal of the transfer order and the replacement of the patient in his position prior to the unlawful transfer proceeding .

21 апреля 1981 года Четвертый окружной апелляционный суд штата Огайо вынес решение по решению суда, отправившего Билли в Лиму. Было установлено, что его перевели из менее строгого учреждения в психиатрическое учреждение строгого режима в Государственной больнице Лимы в штате Огайо, «без уведомления этого человека или его семьи, не позволяя пациенту присутствовать, консультироваться с адвокатом, вызвать свидетелей или вообще сообщить ему или предоставить ему право на полное слушание… является фатальным нарушением… и должно привести к отмене приказа о переводе и замене пациента на его должности до незаконного процедура передачи.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
Although the appeals court found this judicial error , they decided that the error was not prejudicial , since Milligan had

Хотя апелляционный суд обнаружил эту судебную ошибку, они решили, что ошибка не нанесла ущерба, поскольку Миллиган
5 unread messages
had a hearing in Allen County that " found upon what we must presume to be sufficient and adequate evidence that appellant , due to his mental illness , was a danger to himself and others … "

состоялось слушание в округе Аллен, которое «на основании того, что мы должны считать достаточными и адекватными доказательствами, установило, что апеллянт из-за своего психического заболевания представлял опасность для себя и других…»
6 unread messages
The appeals court , therefore , disagreed with Judge Jones ’ actions , but would not return Billy to Athens . Goldsberry and Thompson have since appealed this decision to the supreme court of Ohio .

Таким образом, апелляционный суд не согласился с действиями судьи Джонса, но не вернул Билли в Афины. Голдсберри и Томпсон с тех пор обжаловали это решение в Верховном суде Огайо.
7 unread messages
On May 20 , 1981 , six and a half weeks after the 180 - day hearing , Judge Flowers handed down his decision . His court entry gives two explanations : First , " the Court in its decision weighs heavily upon States Exhibit # 1 ( the letter ) and its interpretation by Dr . Lewis Lindners testimony . The Court finds this persuasive by a clear and convincing standard that William S . Milligan presently lacks accepted moral restraints , shows familiarity with the criminal sub - culture , and shows a disregard for human life . " Second , the judge found that Dr . David Cauls testimony , given in a deposition , " that he would be unwilling to accept Court imposed limitations " made the Athens Mental Health Center " less than adequate .

20 мая 1981 года, через шесть с половиной недель после 180-дневного слушания, судья Флауэрс вынес свое решение. В его протоколе суда даются два объяснения: во-первых, «Суд в своем решении в значительной степени опирается на Доказательство штата № 1 (письмо) и его интерпретацию показаний доктора Льюиса Линднера. Суд находит это убедительным с учетом ясного и убедительного стандарта, согласно которому Уильям С. ...Миллигану в настоящее время не хватает общепринятых моральных ограничений, он демонстрирует знакомство с криминальной субкультурой и демонстрирует пренебрежение к человеческой жизни». Во-вторых, судья установил, что показания доктора Дэвида Колса, данные в показаниях, «о том, что он не желает принимать ограничения, наложенные судом», сделали Афинский центр психического здоровья «менее чем адекватным».
8 unread messages
"

"
9 unread messages
Making no references to the other psychologists and psychiatrists who had testified that Milligan was not dangerous , Judge Flowers ordered continued treatment at the Dayton Forensic Hospital " as the least restrictive alternative available consistent with the treatment goals of the defendant and with the public safety . " Judge Flowers further authorized Milligan to submit to treatment by a Dayton psychologist ( who had informed the judge earlier that she had no experience in the treatment of multiple personality ) — " at his ( Milligans ) own expense . " This decision was handed down three and a half years from the time Billy Milligan had been arrested and brought before Judge Flowers ; two years and five months after Judge Flowers had found him not guilty by reason of insanity .

Не ссылаясь на других психологов и психиатров, давших показания о том, что Миллиган не был опасен, судья Флауэрс распорядился продолжить лечение в Дейтонской судебно-медицинской больнице «как наименее ограничительную доступную альтернативу, соответствующую целям лечения обвиняемого и общественной безопасности». Судья Флауэрс также разрешил Миллиган пройти лечение у дейтонского психолога (который ранее сообщил судье, что у нее нет опыта лечения множественной личности) — «за его (Миллигана) собственный счет». Это решение было вынесено через три с половиной года с того момента, как Билли Миллиган был арестован и предстал перед судьей Флауэрсом; через два года и пять месяцев после того, как судья Флауэрс признал его невиновным по причине невменяемости.
10 unread messages
Alan Goldsberry immediately filed an appeal and brief with the 10th Appellate District in Franklin County , Ohio , challenging Senate Bill 297 ( the Milligan law ) as a denial of equal protection of the law and a denial of due process , and therefore unconstitutional . He also argued that its application to Billy Milligan " retroactively " was a violation of the Ohio constitution ’ s protection against retroactive laws .

Алан Голдсберри немедленно подал апелляцию и записку в 10-й апелляционный округ округа Франклин, штат Огайо, оспаривая законопроект Сената 297 (закон Миллигана) как отказ в равной защите закона и отказ в надлежащей правовой процедуре и, следовательно, неконституционный. Он также утверждал, что его применение к Билли Миллигану «задним числом» было нарушением защиты конституции Огайо от законов, имеющих обратную силу.
11 unread messages
* * *

* * *
12 unread messages
Billy did not seem bitter at the appeals court ruling against him , or at Judge Flowers ’ decision . I had the impression he was weary of it all .

Билли не выглядел огорченным решением апелляционного суда против него или решением судьи Флауэрса. У меня сложилось впечатление, что он устал от всего этого.
13 unread messages
Billy and I still talk frequently by phone , and I visit him at Dayton from time to time . Sometimes it ’ s Tommy , or Allen , or Kevin

Мы с Билли до сих пор часто разговариваем по телефону, и время от времени я навещаю его в Дейтоне. Иногда это Томми, или Аллен, или Кевин
14 unread messages
At other times he ’ s the one with no name .

В других случаях он тот, у кого нет имени.
15 unread messages
On one of my visits , when I asked who he was , he said , " I don ’ t know who I am . I feel hollow . "

Во время одного из моих визитов, когда я спросил, кто он такой, он ответил: «Я не знаю, кто я. Я чувствую себя опустошенным».
16 unread messages
I asked him to tell me about it .

Я попросил его рассказать мне об этом.
17 unread messages
" When I ’ m not asleep and not on the spot , " he said , " it ’ s like I ’ m lying face down on a sheet of glass that stretches out forever , and I can look down through it . Beyond that , in the farthest ground , it seems like stars of outer space , but then there ’ s a circle , a beam of light . Its almost as if it ’ s coming out of my eyes because it ’ s always in front of me . Around it , some of my people are lying in coffins . The lids aren ’ t on them because they ’ re not dead yet . They ’ re asleep , waiting for something . There are some empty coffins because not everyone has come there . David and the other young ones want a chance at life . The older ones have given up hope . "

«Когда я не сплю и не на месте, — говорил он, — я как будто лежу лицом вниз на стеклянном листе, который простирается в бесконечность, и я могу смотреть сквозь него вниз. земля, кажется звездами космоса, но потом появляется круг, луч света. Он почти как будто выходит из моих глаз, потому что он всегда передо мной. Вокруг него некоторые из моих людей лежат в гробах "На них нет крышек, потому что они еще не умерли. Они спят, чего-то ждут. Есть несколько пустых гробов, потому что не все туда пришли. Дэвид и другие молодые люди хотят шанса на жизнь. старшие потеряли надежду».
18 unread messages
" What is this place ? " I asked him .

"Что это за место?" Я спросил его.
19 unread messages
" David named it , " he said , " because he made it . David calls it ‘ the Dying Place . ’ "

«Дэвид назвал это место, — сказал он, — потому что он его создал. Дэвид называет это место «Место умирания».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому