Генри Хаггард
Генри Хаггард

Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

1 unread messages
Bang ! thud ! and the ox was kicking on his back , shot in the ribs . The semi-hollow bullet had done its work well , and a sigh of astonishment went up from the assembled thousands .

Бах! глухой удар! а бык брыкался на спине, раненный в ребра. Полупустая пуля хорошо выполнила свою работу, и вздох удивления вырвался у тысяч собравшихся.
2 unread messages
I turned round coolly --

Я хладнокровно обернулся —
3 unread messages
" Have I lied , O king ? "

"Разве я солгал, о король?"
4 unread messages
" Nay , white man , it is the truth , " was the somewhat awed answer .

"Нет, белый человек, это правда", - последовал несколько испуганный ответ.
5 unread messages
" Listen , Twala , " I went on . " Thou hast seen . Now know we come in peace , not in war . See , " and I held up the Winchester repeater ; " here is a hollow staff that shall enable thee to kill even as we kill , only I lay this charm upon it , thou shalt kill no man with it . If thou liftest it against a man , it shall kill thee . Stay , I will show thee . Bid a soldier step forty paces and place the shaft of a spear in the ground so that the flat blade looks towards us . "

"Послушай, Твала", - продолжал я. "Ты видел. Теперь знайте, что мы пришли с миром, а не с войной. Смотри, - и я поднял винтовку с Винчестером, - вот полый посох, который позволит тебе убивать так же, как мы убиваем, только я накладываю на него это заклинание, ты не убьешь им ни одного человека. Если ты поднимешь его на человека, он убьет тебя. Останься, я покажу тебе. Прикажи солдату сделать сорок шагов и воткнуть древко копья в землю так, чтобы плоское лезвие смотрело в нашу сторону".
6 unread messages
In a few seconds it was done .

Через несколько секунд это было сделано.
7 unread messages
" Now , see , I will break yonder spear . "

"А теперь смотри, я сломаю вон то копье".
8 unread messages
Taking a careful sight I fired . The bullet struck the flat of the spear , and shattered the blade into fragments .

Тщательно прицелившись, я выстрелил. Пуля ударила в плоскую часть копья и разнесла лезвие на куски.
9 unread messages
Again the sigh of astonishment went up .

Снова послышался вздох изумления.
10 unread messages
" Now , Twala , we give this magic tube to thee , and by-and-by I will show thee how to use it ; but beware how thou turnest the magic of the Stars against a man of earth , " and I handed him the rifle .

"Теперь, Твала, мы дадим тебе эту волшебную трубку, и постепенно я покажу тебе, как ею пользоваться; но остерегайся, как ты обратишь магию Звезд против человека с земли", - и я протянул ему винтовку.
11 unread messages
The king took it very gingerly , and laid it down at his feet . As he did so I observed the wizened monkey-like figure creeping from the shadow of the hut . It crept on all fours , but when it reached the place where the king sat it rose upon its feet , and throwing the furry covering from its face , revealed a most extraordinary and weird countenance .

Король очень осторожно взял его и положил к своим ногам. Когда он это сделал, я заметил высохшую обезьяноподобную фигуру, выползающую из тени хижины. Он полз на четвереньках, но когда добрался до места, где сидел король, то поднялся на ноги и, сбросив с лица пушистое покрывало, показал самое необычное и странное выражение лица.
12 unread messages
Apparently it was that of a woman of great age so shrunken that in size it seemed no larger than the face of a year-old child , although made up of a number of deep and yellow wrinkles . Set in these wrinkles was a sunken slit , that represented the mouth , beneath which the chin curved outwards to a point . There was no nose to speak of ; indeed , the visage might have been taken for that of a sun-dried corpse had it not been for a pair of large black eyes , still full of fire and intelligence , which gleamed and played under the snow-white eyebrows , and the projecting parchment-coloured skull , like jewels in a charnel-house . As for the head itself , it was perfectly bare , and yellow in hue , while its wrinkled scalp moved and contracted like the hood of a cobra .

По-видимому, это была женщина преклонного возраста, настолько сморщенная, что по размеру она казалась не больше лица годовалого ребенка, хотя и состояла из множества глубоких и желтых морщин. В этих морщинах была впалая щель, изображавшая рот, под которой подбородок изгибался наружу в виде точки. Носа, о котором можно было бы говорить, не было; действительно, лицо можно было бы принять за лицо высушенного на солнце трупа, если бы не пара больших черных глаз, все еще полных огня и ума, которые блестели и играли под белоснежными бровями, и выступающий череп цвета пергамента, похожий на драгоценные камни в склепе. Что касается самой головы, то она была совершенно голой и желтого оттенка, в то время как ее морщинистый череп двигался и сжимался, как капюшон кобры.
13 unread messages
The figure to which this fearful countenance belonged , a countenance so fearful indeed that it caused a shiver of fear to pass through us as we gazed on it , stood still for a moment . Then suddenly it projected a skinny claw armed with nails nearly an inch long , and laying it on the shoulder of Twala the king , began to speak in a thin and piercing voice --

Фигура, которой принадлежало это страшное лицо, лицо, действительно настолько страшное, что оно вызвало дрожь страха, пробежавшую по нам, когда мы смотрели на него, на мгновение замерла. Затем внезапно он выпустил тощий коготь, вооруженный ногтями длиной почти в дюйм, и, положив его на плечо короля Твалы, начал говорить тонким и пронзительным голосом —
14 unread messages
" Listen , O king ! Listen , O warriors ! Listen , O mountains and plains and rivers , home of the Kukuana race ! Listen , O skies and sun , O rain and storm and mist ! Listen , O men and women , O youths and maidens , and O ye babes unborn ! Listen , all things that live and must die ! Listen , all dead things that shall live again -- again to die ! Listen , the spirit of life is in me and I prophesy . I prophesy ! I prophesy ! "

"Слушай, о царь! Слушайте, о воины! Слушайте, о горы, равнины и реки, родина кукуанской расы! Слушайте, о небо и солнце, О дождь, буря и туман! Слушайте, о мужчины и женщины, о юноши и девушки, и о вы, нерожденные младенцы! Слушайте, все, что живет и должно умереть! Слушайте, все мертвые существа, которые снова оживут — снова умрут! Послушайте, дух жизни во мне, и я пророчествую. Я пророчествую! Я пророчествую!"
15 unread messages
The words died away in a faint wail , and dread seemed to seize upon the hearts of all who heard them , including our own . This old woman was very terrible .

Слова замерли в слабом вопле, и ужас, казалось, охватил сердца всех, кто их слышал, включая наше собственное. Эта старуха была очень страшной.
16 unread messages
" Blood ! blood ! blood ! rivers of blood ; blood everywhere . I see it , I smell it , I taste it -- it is salt ! it runs red upon the ground , it rains down from the skies .

"Кровь! кровь! кровь! реки крови; кровь повсюду. Я вижу это, я чувствую это, я чувствую это на вкус — это соль! он бежит красным по земле, он льется дождем с небес.
17 unread messages
" Footsteps ! footsteps ! footsteps ! the tread of the white man coming from afar . It shakes the earth ; the earth trembles before her master .

"Шаги! шаги! шаги! шаги белого человека, доносящиеся издалека. Это сотрясает землю; земля дрожит перед своим хозяином.
18 unread messages
" Blood is good , the red blood is bright ; there is no smell like the smell of new-shed blood . The lions shall lap it and roar , the vultures shall wash their wings in it and shriek with joy .

"Кровь хороша, красная кровь ярка; нет запаха, подобного запаху свежепролитой крови. Львы будут лакать его и рычать, стервятники будут омывать в нем свои крылья и кричать от радости.
19 unread messages
" I am old ! I am old ! I have seen much blood ; ha , ha ! but I shall see more ere I die , and be merry . How old am I , think ye ? Your fathers knew me , and their fathers knew me , and their fathers ' fathers ' fathers . I have seen the white man and know his desires . I am old , but the mountains are older than I. Who made the great road , tell me ? Who wrote the pictures on the rocks , tell me ? Who reared up the three Silent Ones yonder , that gaze across the pit , tell me ? " and she pointed towards the three precipitous mountains which we had noticed on the previous night .

"Я стар! Я стар! Я видел много крови; ха-ха! но я увижу больше, прежде чем умру, и буду весел. Сколько мне лет, как ты думаешь? Ваши отцы знали меня, и их отцы знали меня, и отцы отцов их отцов. Я видел белого человека и знаю его желания. Я стар, но горы старше меня. Кто проложил великую дорогу, скажи мне? Скажи мне, кто написал эти рисунки на камнях? Кто поднял вон тех трех Молчаливых, которые смотрят через яму, скажи мне?" и она указала на три отвесные горы, которые мы заметили прошлой ночью.
20 unread messages
" Ye know not , but I know . It was a white people who were before ye are , who shall be when ye are not , who shall eat you up and destroy you . Yea ! yea ! yea !

"Ты не знаешь, но я знаю. Это был белый народ, который был до того, как вы появились, который будет, когда вас не станет, который съест вас и уничтожит вас. Да! да! да!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому