Гейл Форман
Гейл Форман

Если я останусь / If I stay B2

1 unread messages
" I want you to play me like a cello . "

«Я хочу, чтобы ты играл на мне, как на виолончели».
2 unread messages
I started to protest that this made no sense , but then I realized it made perfect sense . I went to my closet and grabbed one of my spare bows . " Take off your shirt , " I said , my voice quavering .

Я начал было возражать, что это бессмысленно, но потом понял, что в этом есть смысл. Я подошел к своему шкафу и взял один из запасных луков. — Сними рубашку, — сказал я дрожащим голосом.
3 unread messages
Adam did . As thin as he was , he was surprisingly built . I could ’ ve spent twenty minutes staring at the contours and valleys of his chest . But he wanted me closer . I wanted me closer .

Адам сделал. Каким бы худым он ни был, он был удивительно сложен. Я мог бы провести двадцать минут, разглядывая контуры и впадины его груди. Но он хотел, чтобы я был ближе. Я хотел быть ближе.
4 unread messages
I sat down next to him on the bed so his long body was stretched out in front of me . The bow trembled as I placed it on the bed . I reached with my left hand and caressed Adam ’ s head as if it were the scroll of my cello . He smiled again and closed his eyes . I relaxed a little . I fiddled with his ears as though they were the string pegs and then I playfully tickled him as he laughed softly . I placed two fingers on his Adam ’ s apple . Then , taking a deep breath for courage , I plunged into his chest . I ran my hands up and down the length of his torso , focusing on the sinews in his muscles , assigning each one a string — A , G , C , D . I traced them down , one at a time , with the tip of my fingers . Adam got quiet then , as if he were concentrating on something .

Я сел рядом с ним на кровать, так что его длинное тело вытянулось передо мной. Лук задрожал, когда я положил его на кровать. Я протянул левую руку и погладил голову Адама, как если бы это был свиток моей виолончели. Он снова улыбнулся и закрыл глаза. Я немного расслабился. Я поиграл с его ушами, как с колышками, а затем игриво пощекотал его, пока он тихо смеялся. Я положил два пальца на его кадык. Затем, глубоко вздохнув для храбрости, я погрузился ему в грудь. Я водил руками вверх и вниз по его туловищу, сосредотачиваясь на сухожилиях его мышц, назначая каждой струну — A, G, C, D. Я водил по ним вниз, по одной, кончиком моего пальцы. Адам замолчал, как будто сосредоточился на чем-то.
5 unread messages
I reached for the bow and brushed it across his hips , where I imagined the bridge of the cello would be . I played lightly at first and then with more force and speed as the song now playing in my head increased in intensity . Adam lay perfectly still , little groans escaping from his lips . I looked at the bow , looked at my hands , looked at Adam ’ s face , and felt this surge of love , lust , and an unfamiliar feeling of power . I had never known that I could make someone feel this way .

Я потянулся к смычку и провел им по его бедрам, там, где, как я представлял, должна была быть перемычка виолончели. Сначала я играл легко, а затем с большей силой и скоростью, поскольку песня, которая сейчас играла в моей голове, стала интенсивнее. Адам лежал совершенно неподвижно, с его губ срывались тихие стоны. Я посмотрел на лук, посмотрел на свои руки, посмотрел на лицо Адама и почувствовал этот прилив любви, похоти и незнакомое чувство силы. Я никогда не знал, что могу заставить кого-то чувствовать себя подобным образом.
6 unread messages
When I finished , he stood up and kissed me long and deep . " My turn , " he said . He pulled me to my feet and started by slipping the sweater over my head and edging down my jeans . Then he sat down on the bed and laid me across his lap . At first Adam did nothing except hold me . I closed my eyes and tried to feel his eyes on my body , seeing me as no one else ever had .

Когда я закончила, он встал и поцеловал меня долго и глубоко. «Моя очередь», — сказал он. Он поднял меня на ноги и начал с того, что натянул мне на голову свитер и стянул джинсы. Затем он сел на кровать и положил меня к себе на колени. Сначала Адам ничего не делал, кроме как держал меня. Я закрыла глаза и попыталась почувствовать его взгляд на своем теле, видя меня так, как никто другой.
7 unread messages
Then he began to play .

Потом он начал играть.
8 unread messages
He strummed chords across the top of my chest , which tickled and made me laugh . He gently brushed his hands , moving farther down . I stopped giggling . The tuning fork intensified — its vibrations growing every time Adam touched me somewhere new .

Он играл по аккордам в верхней части моей груди, что щекотало и заставляло меня смеяться. Он нежно провел рукой по рукам, продвигаясь дальше вниз. Я перестал хихикать. Камертон усиливался — его вибрации возрастали каждый раз, когда Адам касался меня где-то в новом месте.
9 unread messages
After a while he switched to more of a Spanish - style , fingerpicking type of playing . He used the top of my body as the fret board , caressing my hair , my face , my neck . He plucked at my chest and my belly , but I could feel him in places his hands were nowhere near . As he played on , the energy magnified ; the tuning fork going crazy now , firing off vibrations all over , until my entire body was humming , until I was left breathless

Через некоторое время он переключился на более испанский стиль игры пальцами. Он использовал верхнюю часть моего тела как гриф, лаская мои волосы, мое лицо, мою шею. Он дернул меня за грудь и живот, но я чувствовал его там, где его рук не было рядом. По мере того, как он играл, энергия возрастала; камертон теперь сходил с ума, вызывая вибрации по всему телу, пока все мое тело не загудело, пока я не потерял дыхание
10 unread messages
And when I felt like I could not take it one more minute , the swirl of sensations hit a dizzying crescendo , sending every nerve ending in my body on high alert .

И когда я почувствовал, что не могу продержаться еще ни минуты, водоворот ощущений достиг головокружительного крещендо, приводя каждое нервное окончание в моем теле в состояние повышенной готовности.
11 unread messages
I opened my eyes , savoring the warm calm that was sweeping over me . I started to laugh . Adam did , too . We kissed for a while longer until it was time for him to go home .

Я открыл глаза, наслаждаясь теплым спокойствием, охватившим меня. Я начал смеяться. Адам тоже. Мы целовались еще некоторое время, пока ему не пришло время идти домой.
12 unread messages
As I walked him out to his car , I wanted to tell him that I loved him . But it seemed like such a cliché after what we ’ d just done . So I waited and told him the next day . " That ’ s a relief . I thought you might just be using me for sex , " he joked , smiling .

Когда я проводил его до машины, мне хотелось сказать ему, что я люблю его. Но после того, что мы только что сделали, это казалось банальным клише. Поэтому я подождал и рассказал ему на следующий день. «Это облегчение. Я думал, ты, возможно, просто используешь меня для секса», - пошутил он, улыбаясь.
13 unread messages
After that , we still had our problems , but being overly polite with each other wasn ’ t one of them .

После этого у нас все еще были проблемы, но чрезмерная вежливость друг с другом не входила в их число.
14 unread messages
I have quite the crowd now . Gran and Gramps . Uncle Greg . Aunt Diane . Aunt Kate . My cousins Heather and John and David . Dad is one of five kids , so there are still lots more relatives out there . Nobody is talking about Teddy , which leads me to believe that he ’ s not here . He ’ s probably still at the other hospital , being taken care of by Willow .

У меня теперь довольно толпа. Бабушка и дедушка. Дядя Грег. Тётя Диана. Тётя Кейт. Мои двоюродные братья Хизер, Джон и Дэвид. Папа — один из пяти детей, так что родственников еще много. Никто не говорит о Тедди, и это заставляет меня думать, что его здесь нет. Вероятно, он все еще в другой больнице, под присмотром Уиллоу.
15 unread messages
The relatives gather in the hospital waiting room . Not the little one on the surgical floor where Gran and Gramps were during my operation , but a larger one on the hospital ’ s main floor that is tastefully decorated in shades of mauve and has comfy chairs and sofas and magazines that are almost current . Everyone still talks in hushed tones , as if being respectful of the other people waiting , even though it ’ s only my family in the waiting room . It ’ s all so serious , so ominous . I go back into the hallway to get a break .

Родственники собираются в приемной больницы. Не тот маленький в операционном зале, где бабушка и дедушка были во время моей операции, а более крупный на первом этаже больницы, со вкусом оформленный в лиловых тонах, с удобными креслами, диванами и почти современными журналами. Все по-прежнему разговаривают приглушенным голосом, как будто уважая других ожидающих, хотя в зале ожидания находится только моя семья. Все так серьезно, так зловеще. Я возвращаюсь в коридор, чтобы отдохнуть.
16 unread messages
I ’ m so happy when Kim arrives ; happy to see the familiar sight of her long black hair in a single braid . She wears the braid every day and always , by lunchtime , the curls and ringlets of her thick mane have managed to escape in rebellious little tendrils . But she refuses to surrender to that hair of hers , and every morning , it goes back into the braid .

Я так рада, когда приезжает Ким; счастлива видеть знакомый вид ее длинных черных волос, заплетенных в одну косу. Она носит косу каждый день, и всегда к обеду кудри и локоны ее густой гривы успевают выбиться в непослушные маленькие завитки. Но она отказывается отдаваться своим волосам и каждое утро снова заплетает их в косу.
17 unread messages
Kim ’ s mother is with her . She doesn ’ t let Kim drive long distances , and I guess that after what ’ s happened , there ’ s no way she ’ d make an exception today . Mrs . Schein is red - faced and blotchy , like she ’ s been crying or is about to cry . I know this because I have seen her cry many times . She ’ s very emotional . " Drama queen , " is how Kim puts it .

Мать Кима с ней. Она не позволяет Ким ездить на большие расстояния, и я думаю, после того, что произошло, сегодня она ни за что не сделает исключения. Лицо миссис Шейн покраснело и покрыто пятнами, как будто она плакала или вот-вот заплачет. Я знаю это, потому что много раз видел, как она плачет. Она очень эмоциональна. «Королева драмы», как выразилась Ким.
18 unread messages
" It ’ s the Jewish - mother gene . She can ’ t help it . I suppose I ’ ll be like that one day , too , " Kim concedes .

«Это ген еврейской матери. Она ничего не может с этим поделать. Полагаю, однажды я тоже буду такой», — признает Ким.
19 unread messages
Kim is so the opposite of that , so droll and funny in a low - key way that she ’ s always having to say " just kidding " to people who don ’ t get her sarcastic sense of humor , that I cannot imagine her ever being like her mother . Then again , I don ’ t have much basis for comparison . There are not a lot of Jewish mothers in our town or that many Jewish kids at our school . And the kids who are Jewish are usually only half , so all it means is that they have a menorah alongside their Christmas trees .

Ким настолько полная противоположность всему этому, настолько забавная и забавная в сдержанной манере, что ей всегда приходится говорить «шучу» людям, которые не понимают ее саркастического чувства юмора, и я не могу себе представить, чтобы она когда-либо была такой же, как она. мать. Опять же, у меня нет особых оснований для сравнения. В нашем городе не так много еврейских матерей и не так много еврейских детей в нашей школе. А дети-евреи обычно только наполовину, так что все, что это означает, — это то, что у них рядом с рождественскими елками стоит менора.
20 unread messages
But Kim is really Jewish . Sometimes I have Friday - night dinner with her family when they light candles , eat braided bread , and drink wine ( the only time I can imagine neurotic Mrs . Schein allowing Kim to drink ) . Kim ’ s expected to only date Jewish guys , which means she doesn ’ t date . She jokes that this is the reason her family moved here , when in fact it was because her father was hired to run a computer - chip plant . When she was thirteen , she had a bat mitzvah at a temple in Portland , and during the candlelighting ceremony at the reception , I got called up to light one . Every summer , she goes to Jewish sleepaway camp in New Jersey . It ’ s called Camp Torah Habonim , but Kim calls it Torah Whore , because all the kids do all summer is hook up .

Но Ким действительно еврей. Иногда в пятницу вечером я ужинаю с ее семьей, когда они зажигают свечи, едят плетеный хлеб и пьют вино (единственный раз, когда я могу себе представить, чтобы невротическая миссис Шейн позволяла Ким пить). Ожидается, что Ким будет встречаться только с еврейскими парнями, а это значит, что она не встречается. Она шутит, что именно поэтому ее семья переехала сюда, хотя на самом деле это произошло потому, что ее отца наняли управлять заводом по производству компьютерных чипов. Когда ей было тринадцать, у нее была бат-мицва в храме в Портленде, и во время церемонии зажжения свечей на приеме меня позвали зажечь одну. Каждое лето она едет в еврейский ночлежный лагерь в Нью-Джерси. Он называется «Лагерь Тора Хабоним», но Ким называет его «Шлюха Торы», потому что все лето дети занимаются сексом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому