Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
She had never heard that symphony before , but she knew that it was written by Richard Halley . She recognized the violence and the magnificent intensity . She recognized the style of the theme ; it was a clear , complex melody — at a time when no one wrote melody any longer . . . . She sat looking up at the ceiling of the car , but she did not see it and she had forgotten where she was . She did not know whether she was hearing a full symphony orchestra or only the theme ; perhaps she was hearing the orchestration in her own mind .

Она никогда раньше не слышала эту симфонию, но знала, что ее написал Ричард Галлей. Она осознала насилие и великолепную интенсивность. Она узнала стиль темы; это была ясная, сложная мелодия — в то время, когда мелодии уже никто не писал... . Она сидела и смотрела на потолок машины, но не видела его и забыла, где находится. Она не знала, слышит ли она весь симфонический оркестр или только тему; возможно, она слышала оркестровку в своем уме.
2 unread messages
She thought dimly that there had been premonitory echoes of this theme in all of Richard Halley ’ s work , through all the years of his long struggle , to the day , in his middle - age , when fame struck him suddenly and knocked him out . This — she thought , listening to the symphony — had been the goal of his struggle . She remembered half - hinted attempts in his music , phrases that promised it , broken bits of melody that started but never quite reached it ; when Richard Halley wrote this , he . . . She sat up straight .

Она смутно подумала, что предчувствующие отголоски этой темы были во всем творчестве Ричарда Галлея, на протяжении всех лет его долгой борьбы, вплоть до того дня, когда в его зрелом возрасте слава внезапно поразила его и нокаутировала. В этом, — думала она, слушая симфонию, — и была цель его борьбы. Она помнила полунамекаемые попытки в его музыке, фразы, которые обещали это, обрывки мелодии, которые начинались, но так и не дошли до конца; когда Ричард Галлей писал это, он... Она села прямо.
3 unread messages
When did Richard Halley write this ?

Когда Ричард Галлей написал это?
4 unread messages
In the same instant , she realized where she was and wondered for the first time where that music came from .

В то же мгновение она поняла, где находится, и впервые задалась вопросом, откуда взялась эта музыка.
5 unread messages
A few steps away , at the end of the car , a brakeman was adjusting the controls of the air - conditioner . He was blond and young . He was whistling the theme of the symphony . She realized that he had been whistling it for some time and that this was all she had heard .

В нескольких шагах, в конце вагона, тормозной мастер регулировал кондиционер. Он был блондином и молодым. Он насвистывал тему симфонии. Она поняла, что он уже какое-то время насвистывал и что это все, что она слышала.
6 unread messages
She watched him incredulously for a while , before she raised her voice to ask , " Tell me please , what are you whistling ? "

Некоторое время она недоверчиво смотрела на него, прежде чем повысить голос и спросить: «Скажи мне, пожалуйста, что ты насвистываешь?»
7 unread messages
The boy turned to her .

Мальчик повернулся к ней.
8 unread messages
She met a direct glance and saw an open , eager smile , as if he were sharing a confidence with a friend . She liked his face — its lines were tight and firm , it did not have that look of loose muscles evading the responsibility of a shape , which she had learned to expect in people ’ s faces .

Она встретила прямой взгляд и увидела открытую, энергичную улыбку, как будто он делился доверием с другом. Ей понравилось его лицо - его линии были плотными и твердыми, у нее не было такого взгляда на свободные мышцы, уклоняясь от ответственности формы, которую она научилась ожидать на лицах людей.
9 unread messages
" It ’ s the Halley Concerto , " he answered , smiling .

«Это Концерт Галлея», — ответил он, улыбаясь.
10 unread messages
" Which one ? "

"Который из?"
11 unread messages
" The Fifth . "

"Пятый."
12 unread messages
She let a moment pass , before she said slowly and very carefully , " Richard Halley wrote only four concertos . "

Она подождала немного, прежде чем медленно и очень осторожно произнесла: «Ричард Галлей написал всего четыре концерта».
13 unread messages
The boy ’ s smile vanished . It was as if he were jolted back to reality , just as she had been a few moments ago . It was as if a shutter were slammed down , and what remained was a face without expression , impersonal , indifferent and empty .

Улыбка мальчика исчезла. Он словно вернулся в реальность, как и она несколько мгновений назад. Словно захлопнулась ставня, и осталось лицо без выражения, безличное, равнодушное и пустое.
14 unread messages
" Yes , of course , " he said . " I ’ m wrong . I made a mistake . "

«Да, конечно», — сказал он. «Я ошибаюсь. Я совершил ошибку».
15 unread messages
" Then what was it ? "

"Тогда что это было?"
16 unread messages
" Something I heard somewhere . "

«Что-то я где-то слышал».
17 unread messages
" What ? "

"Что?"
18 unread messages
" I don ’ t know . "

"Я не знаю."
19 unread messages
" Where did you hear it ? "

— Где ты это услышал?
20 unread messages
" I don ’ t remember . "

«Я не помню».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому