She thought dimly that there had been premonitory echoes of this theme in all of Richard Halley ’ s work , through all the years of his long struggle , to the day , in his middle - age , when fame struck him suddenly and knocked him out . This — she thought , listening to the symphony — had been the goal of his struggle . She remembered half - hinted attempts in his music , phrases that promised it , broken bits of melody that started but never quite reached it ; when Richard Halley wrote this , he . . . She sat up straight .
Она смутно подумала, что предчувствующие отголоски этой темы были во всем творчестве Ричарда Галлея, на протяжении всех лет его долгой борьбы, вплоть до того дня, когда в его зрелом возрасте слава внезапно поразила его и нокаутировала. В этом, — думала она, слушая симфонию, — и была цель его борьбы. Она помнила полунамекаемые попытки в его музыке, фразы, которые обещали это, обрывки мелодии, которые начинались, но так и не дошли до конца; когда Ричард Галлей писал это, он... Она села прямо.