Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I only — "

"Только я - "
2 unread messages
" To buy you off ? Why should I try to buy you off — instead of kicking you out , as I should have , years ago ? "

«Чтобы подкупить тебя? Почему я должен пытаться откупиться от тебя, вместо того, чтобы выгнать тебя, как я должен был сделать много лет назад?»
3 unread messages
" Well , after all , I ’ m your brother ! "

«Ну ведь я твой брат!»
4 unread messages
" What is that supposed to mean ? "

"Что имеется в виду?"
5 unread messages
" One ’ s supposed to have some sort of feeling for one ’ s brother . "

«Нужно иметь какое-то чувство к брату».
6 unread messages
" Do you ? "

"Ты?"
7 unread messages
Philip ’ s mouth swelled petulantly ; he did not answer ; he waited ; Rearden let him wait . Philip muttered , " You ’ re supposed . . . at least . . . to have some consideration for my feelings . . . but you haven ’ t . "

Рот Филиппа раздраженно распух; он не ответил; Он ждал; Риарден позволил ему подождать. Филип пробормотал: «Ты должен… по крайней мере… учитывать мои чувства… но ты этого не сделал».
8 unread messages
" Have you for mine ? "

"У тебя есть мой?"
9 unread messages
" Yours ? Your feelings ? " It was not malice in Philip ’ s voice , but worse : it was a genuine , indignant astonishment . " You haven ’ t any feelings . You ’ ve never felt anything at all .

— Твои? Твои чувства? В голосе Филипа не было злобы, но, что еще хуже: это было искреннее, негодующее изумление. «У тебя нет никаких чувств. Ты вообще никогда ничего не чувствовал.
10 unread messages
You ’ ve never suffered ! "

Ты никогда не страдал!»
11 unread messages
It was as if a sum of years hit Rearden in the face , by means of a sensation and a sight : the exact sensation of what he had felt in the cab of the first train ’ s engine on the John Galt Line — and the sight of Philip ’ s eyes , the pale , half - liquid eyes presenting the uttermost of human degradation : an uncontested pain , and , with the obscene insolence of a skeleton toward a living being , demanding that this pain be held as the highest of values . You ’ ve never suffered , the eyes were saying to him accusingly — while he was seeing the night in his office when his ore mines were taken away from him — the moment when he had signed the Gift Certificate surrendering Rearden Metal — the month of days inside a plane that searched for the remains of Dagny ’ s body . You ’ ve never suffered , the eyes were saying with self - righteous scorn — while he remembered the sensation of proud chastity with which he had fought through those moments , refusing to surrender to pain , a sensation made of his love , of his loyalty , of his knowledge that joy is the goal of existence , and joy is not to be stumbled upon , but to be achieved , and the act of treason is to let its vision drown in the swamp of the moment ’ s torture .

Словно сумма лет ударила Риардена по лицу посредством ощущения и зрелища: точного ощущения того, что он почувствовал в кабине первого паровоза на линии Джона Галта — и вида Филипа глаза, бледные, полужидкие глаза, представляющие крайнюю человеческую деградацию: неоспоримую боль, и с непристойной наглостью скелета по отношению к живому существу требующий, чтобы эта боль считалась высшей из ценностей. Ты никогда не страдал, обвиняюще говорили ему глаза, — пока он видел ночь в своем кабинете, когда у него отобрали рудники, — момент, когда он подписал Подарочный сертификат на сдачу Риардена Металла, — месяц дней внутри самолета, который искал останки тела Дагни. «Ты никогда не страдал», — говорили глаза с самодовольным презрением, — а он помнил ощущение гордого целомудрия, с которым он боролся в эти минуты, не поддаваясь боли, ощущение, созданное его любовью, его верностью, его знания, что радость – это цель существования, и радость нужно не наткнуться, а достичь, а акт измены – позволить своему видению утонуть в болоте сиюминутной пытки.
12 unread messages
You ’ ve never suffered , the dead stare of the eyes was saying , you ’ ve never felt anything , because only to suffer is to feel — there ’ s no such thing as joy , there ’ s only pain and the absence of pain , only pain and the zero , when one feels nothing — I suffer , I ’ m twisted by suffering , I ’ m made of undiluted suffering , that ’ s my purity , that ’ s my virtue — and yours , you the untwisted one , you the uncomplaining , yours is to relieve me of my pain — cut your unsuffering body to patch up mine , cut your unfeeling soul to stop mine from feeling — and we ’ ll achieve the ultimate ideal , the triumph over life , the zero ! He was seeing the nature of those who , for centuries , had not recoiled from the preachers of annihilation — he was seeing the nature of the enemies he had been fighting all his life .

Ты никогда не страдал, говорил мертвый взгляд глаз, ты никогда ничего не чувствовал, потому что только страдать — значит чувствовать — радости не существует, есть только боль и отсутствие боли, только боль и ноль, когда ничего не чувствуешь — я страдаю, меня скручивает страдание, я сделан из неразбавленного страдания, это моя чистота, это моя добродетель — и твоя, ты раскрученная, ты безропотная, твоя — облегчать меня моей боли — разрежь свое нестрадающее тело, чтобы залатать мое, разрежь свою бесчувственную душу, чтобы моя перестала чувствовать, — и мы достигнем высшего идеала, торжества над жизнью, нуля! Он видел природу тех, кто на протяжении веков не отступал от проповедников уничтожения, — он видел природу врагов, с которыми боролся всю свою жизнь.
13 unread messages
" Philip , " he said , " get out of here . " His voice was like a ray of sunlight in a morgue , it was the plain , dry , daily voice of a businessman , the sound of health , addressed to an enemy one could not honor by anger , nor even by horror . " And don ’ t ever try to enter these mills again , because there will be orders at every gate to throw you out , if you try it . "

«Филипп, — сказал он, — иди отсюда». Голос его был подобен солнечному лучу в морге, это был простой, сухой, повседневный голос бизнесмена, звук здоровья, обращенный к врагу, которого нельзя почтить ни гневом, ни даже ужасом. «И никогда больше не пытайтесь войти на эти мельницы, потому что у каждых ворот будет приказ вышвырнуть вас, если вы попытаетесь это сделать».
14 unread messages
" Well , after all , " said Philip , in the angry and cautious tone of a tentative threat , " I could have my friends assign me to a job here and compel you to accept it ! "

«Ну, в конце концов, — сказал Филип сердитым и осторожным тоном, выражающим предварительную угрозу, — я мог бы попросить своих друзей назначить меня на работу здесь и заставить вас согласиться на нее!»
15 unread messages
Rearden had started to go , but he stopped and turned to look at his brother .

Риарден хотел было уйти, но остановился и повернулся, чтобы посмотреть на брата.
16 unread messages
Philip ’ s moment of grasping a sudden revelation was not accomplished by means of thought , but by means of that dark sensation which was his only mode of consciousness : he felt a sensation of terror , squeezing his throat , shivering down into his stomach — he was seeing the spread of the mills , with the roving streamers of flame , with the ladles of molten metal sailing through space on delicate cables , with open pits the color of glowing coal , with cranes coming at his head , pounding past , holding tons of steel by the invisible power of magnets — and he knew that he was afraid of this place , afraid to the death , that he dared not move without the protection and guidance of the man before him — then he looked at the tall , straight figure standing casually still , the figure with the unflinching eyes whose sight had cut through rock and flame to build this place — and then he knew how easily the man he was proposing to compel could let a single bucket of metal tilt over a second ahead of its time or let a single crane drop its load a foot short of its goal , and there would be nothing left of him , of Philip the claimant — and his only protection lay in the fact that his mind would think of such actions , but the mind of Hank Rearden would not .

Момент осознания Филиппом внезапного откровения был осуществлен не посредством мысли, а посредством того темного ощущения, которое было его единственным способом сознания: он почувствовал чувство ужаса, сжимающего горло, дрожи в желудке — он видел распространение мельниц, с бродячими струями пламени, с ковшами с расплавленным металлом, плывущими в пространстве на тонких тросах, с открытыми ямами цвета тлеющего угля, с кранами, идущими над его головой, проносящимися мимо, удерживая тонны стали невидимая сила магнитов — и он знал, что боится этого места, боится до смерти, что не осмеливается двигаться без защиты и руководства человека перед ним — затем он посмотрел на высокую, прямую фигуру, стоящую небрежно неподвижно , фигура с непоколебимыми глазами, чье зрение прорезало камень и пламя, чтобы построить это место, - и тогда он понял, как легко человек, которого он собирался заставить, мог позволить одному ведру металла опрокинуться на секунду раньше времени или позволить один-единственный кран уронит свой груз на фут ниже своей цели, и от него, от Филиппа-истца, ничего не останется — и его единственная защита заключалась в том, что его разум мог думать о таких действиях, но разум Хэнка Риардена не стал бы.
17 unread messages
" But we ’ d better keep it on a friendly basis , " said Philip .

«Но нам лучше сохранить дружеские отношения», — сказал Филип.
18 unread messages
" You ’ d better , " said Rearden and walked away .

«Тебе лучше», — сказал Рирден и ушел.
19 unread messages
Men who worship pain — thought Rearden , staring at the image of the enemies he had never been able to understand — they ’ re men who worship pain .

«Люди, которые поклоняются боли, — подумал Рирден, глядя на образы врагов, которых он никогда не мог понять, — это люди, которые поклоняются боли.
20 unread messages
It seemed monstrous , yet peculiarly devoid of importance .

Это казалось чудовищным, но в то же время совершенно лишенным значения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому