Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" How do I know ? . . . But I ’ ve got nothing except the pittance you give me and . . .

"Откуда мне знать? ... Но у меня нет ничего, кроме гроша, который ты мне даешь, и...
2 unread messages
and you might change your mind any time . "

и вы можете передумать в любой момент. "
3 unread messages
" I might . "

"Я мог бы."
4 unread messages
" And I haven ’ t any hold on you at all . "

— И я вообще не имею над тобой никакой власти.
5 unread messages
" Why did it take you that many years to realize it and start worrying ?

«Почему тебе потребовалось столько лет, чтобы осознать это и начать беспокоиться?
6 unread messages
Why now ? "

Почему сейчас?"
7 unread messages
" Because . . . because you ’ ve changed . You . . . you used to have a sense of duty and moral responsibility , but . . . you ’ re losing it .

«Потому что… потому что ты изменился. У тебя... у тебя было чувство долга и моральной ответственности, но... ты его теряешь.
8 unread messages
You ’ re losing it , aren ’ t you ? "

Ты теряешь это, не так ли?»
9 unread messages
Rearden stood studying him silently ; there was something peculiar in Philip ’ s manner of sliding toward questions , as if his words were accidental , but the too casual , the faintly insistent questions were the key to his purpose .

Риарден молча стоял, изучая его; было что-то особенное в манере Филиппа переходить к вопросам, как будто его слова были случайны, но слишком небрежные, слегка настойчивые вопросы были ключом к его цели.
10 unread messages
" Well , I ’ ll be glad to take the burden off your shoulders , if I ’ m a burden to you ! " Philip snapped suddenly . " Just give me a job , and your conscience won ’ t have to bother you about me any longer ! "

«Ну, я буду рад снять с твоих плеч ношу, если я тебе в тягость!» Филип внезапно огрызнулся. «Просто дайте мне работу, и ваша совесть больше не будет вас беспокоить обо мне!»
11 unread messages
" It doesn ’ t . "

«Это не так».
12 unread messages
" That ’ s what I mean ! You don ’ t care . You don ’ t care what becomes of any of us , do you ? "

«Вот что я имею в виду! Тебе все равно. Тебя не волнует, что станет с каждым из нас, не так ли?»
13 unread messages
" Of whom ? "

"Из которых?"
14 unread messages
" Why . . . Mother and me and . . . and mankind in general . But I ’ m not going to appeal to your better self . I know that you ’ re ready to ditch me at a moment ’ s notice , so — "

«Почему... Мать, я и... и человечество в целом. Но я не собираюсь апеллировать к твоему лучшему «я». Я знаю, что ты готов бросить меня в любой момент, так что…»
15 unread messages
" You ’ re lying , Philip . That ’ s not what you ’ re worried about . If it were , you ’ d be angling for a chunk of cash , not for a job , not — "

«Ты лжешь, Филип. Тебя беспокоит не это. Если бы это было так, ты бы искал кучу денег, а не работу, не…»
16 unread messages
" No ! I want a job ! " The cry was immediate and almost frantic .

«Нет! Я хочу работу!» Крик прозвучал мгновенно и почти безумно.
17 unread messages
" Don ’ t try to buy me off with cash ! I want a job ! "

«Не пытайтесь подкупить меня наличными! Я хочу работу!»
18 unread messages
" Pull yourself together , you poor louse . Do you hear what you ’ re saying ? "

— Возьми себя в руки, бедная вошь. Ты слышишь, что говоришь?
19 unread messages
Philip spit out his answer with impotent hatred : " You can ’ t talk to me that way ! "

Филипп выплюнул ответ с бессильной ненавистью: «Ты не можешь со мной так говорить!»
20 unread messages
" Can you ? "

"Не могли бы вы?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому