Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Like the file of a bankrupt , it kept registering losses , while the rare additions of new supplies seemed like the malicious chuckles of some tormentor throwing crumbs at a starving continent . She looked through the file , closed it , sighed and said , " Montana , Eddie . Phone the Montana Line to ship half their stock of wire to California . Montana might be able to last without it — for another week . " And as Eddie Willers was about to protest , she added , " Oil , Eddie . California is one of the last producers of oil left in the country . We don ’ t dare lose the Pacific Line . " Then she went back to the conference in her brother ’ s office .

Подобно досье банкрота, в нем фиксировались убытки, а редкие поступления новых запасов казались злобным смешком какого-то мучителя, бросающего крошки в голодающий континент. Она просмотрела файл, закрыла его, вздохнула и сказала: «Монтана, Эдди. Позвони в компанию Montana Line, чтобы отправить половину запаса проволоки в Калифорнию. Монтана, возможно, продержится без нее — еще неделю». И поскольку Эдди Уиллерс собирался возразить, она добавила: «Нефть, Эдди. Калифорния — один из последних производителей нефти, оставшихся в стране. Мы не смеем потерять Тихоокеанскую линию». Затем она вернулась на конференцию в офисе своего брата.
2 unread messages
" Copper wire ? " said James Taggart , with an odd glance that went from her face to the city beyond the window . " In a very short while , we won ’ t have any trouble about copper . "

«Медный провод?» — сказал Джеймс Таггарт, бросив странный взгляд с ее лица на город за окном. «Скоро у нас не будет никаких проблем с медью».
3 unread messages
" Why ? " she asked , but he did not answer .

"Почему?" — спросила она, но он не ответил.
4 unread messages
There was nothing special to see beyond the window , only the clear sky of a sunny day , the quiet light of early afternoon on the roofs of the city and , above them , the page of the calendar , saying : September 2 .

За окном ничего особенного не было видно, только ясное небо солнечного дня, тихий полуденный свет на крышах города и над ними страница календаря с надписью: 2 сентября.
5 unread messages
She did not know why he had insisted on holding this conference in his own office , why he had insisted on speaking to her alone , which he had always tried to avoid , or why he kept glancing at his wrist watch .

Она не знала, почему он настаивал на проведении этой конференции в своем кабинете, почему он настаивал на разговоре с ней наедине, чего всегда старался избегать, или почему он все время поглядывал на свои наручные часы.
6 unread messages
" Things are , it seems to me , going wrong , " he said . " Something has to be done . There appears to exist a state of dislocation and confusion tending toward an uncoordinated , unbalanced policy . What I mean is , there ’ s a tremendous national demand for transportation , yet we ’ re losing money . It seems to me — "

«Мне кажется, дела идут не так, как надо», - сказал он. «Что-то должно быть сделано. Кажется, существует состояние беспорядка и неразберихи, ведущее к нескоординированной, несбалансированной политике. Я имею в виду, что существует огромный национальный спрос на транспорт, но мы теряем деньги. Мне кажется… "
7 unread messages
She sat looking at the ancestral map of Taggart Transcontinental on the wall of his office , at the red arteries winding across a yellowed continent . There had been a time when the railroad was called the blood system of the nation , and the stream of trains had been like a living circuit of blood , bringing growth and wealth to every patch of wilderness it touched . Now it was still like a stream of blood , but like the one - way stream that runs from a wound , draining the last of a body ’ s sustenance and life . One - way traffic — she thought indifferently — consumers ’ traffic .

Она сидела и смотрела на древнюю карту Таггарт Трансконтинентал на стене его офиса, на красные артерии, извивающиеся через пожелтевший континент. Было время, когда железную дорогу называли кровеносной системой нации, а поток поездов был подобен живой цепи крови, приносящей рост и богатство каждому клоочку дикой местности, к которому он прикасался. Теперь это все еще было похоже на поток крови, но как односторонний поток, текущий из раны, высасывающий остатки пищи и жизни из тела. Одностороннее движение, — равнодушно подумала она, — потребительское движение.
8 unread messages
There was Train Number 193 , she thought .

«Это поезд номер 193», — подумала она.
9 unread messages
Six weeks ago , Train Number 193 had been sent with a load of steel , not to Faulkton , Nebraska , where the Spencer Machine Tool Company , the best machine tool concern still in existence , had been idle for two weeks , waiting for the shipment — but to Sand Creek , Illinois , where Confederated Machines had been wallowing in debt for over a year , producing unreliable goods at unpredictable times . The steel had been allocated by a directive which explained that the Spencer Machine Tool Company was a rich concern , able to wait , while Confederated Machines was bankrupt and could not be allowed to collapse , being the sole source of livelihood of the community of Sand Creek , Illinois . The Spencer Machine Tool Company had closed a month ago . Confederated Machines had closed two weeks later .

Шесть недель назад поезд номер 193 был отправлен с грузом стали не в Фолктон, штат Небраска, где компания Spencer Machine Tool Company, лучший из существующих станкостроительных концернов, простаивала две недели в ожидании груза... а в Сэнд-Крик, штат Иллинойс, где компания Confedered Machines уже больше года погрязла в долгах, производя ненадежную продукцию в непредсказуемое время. Сталь была выделена на основании директивы, в которой объяснялось, что компания Spencer Machine Tool Company является богатым предприятием, способным ждать, в то время как Confederated Machines обанкротилась и ей нельзя допустить краха, поскольку она является единственным источником средств к существованию сообщества Сэнд-Крик. , Иллинойс. Компания Spencer Machine Tool закрылась месяц назад. Две недели спустя компания Confedered Machines закрылась.
10 unread messages
The people of Sand Creek , Illinois , had been placed on national relief , but no food could be found for them in the empty granaries of the nation at the frantic call of the moment — so the seed grain of the farmers of Nebraska had been seized by order of the Unification Board — and Train Number 194 had carried the unplanted harvest and the future of the people of Nebraska to be consumed by the people of Illinois . " In this enlightened age , " Eugene Lawson had said in a radio broadcast , " we have come , at last , to realize that each one of us is his brother ’ s keeper .

Жителям Сэнд-Крик, штат Иллинойс, была предоставлена ​​национальная помощь, но по отчаянному требованию момента в пустых зернохранилищах нации для них не было найдено еды, поэтому семенное зерно у фермеров Небраски было конфисковано. по приказу Совета Объединения — и поезд номер 194 доставил не посаженный урожай и будущее народа Небраски, чтобы его потребляли жители Иллинойса. «В наш просвещенный век, — сказал Юджин Лоусон в радиопередаче, — мы наконец пришли к пониманию того, что каждый из нас является хранителем своего брата.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" In a precarious period of emergency , like the present , " James Taggart was saying , while she looked at the map , " it is dangerous to find ourselves forced to miss pay days and accumulate wage arrears on some of our divisions , a temporary condition , of course , but — "

«В такой опасный период чрезвычайного положения, как нынешний, — говорила Джеймс Таггарт, глядя на карту, — опасно оказаться вынужденными пропускать дни выплаты зарплаты и накапливать задолженность по заработной плате в некоторых наших подразделениях, а это временное состояние». конечно, но..."
13 unread messages
She chuckled . " The Railroad Unification Plan isn ’ t working , is it , Jim ? "

Она усмехнулась. «План объединения железных дорог не работает, не так ли, Джим?»
14 unread messages
" I beg your pardon ? "

"Извините?"
15 unread messages
" You ’ re to receive a big cut of the Atlantic Southern ’ s gross income , out of the common pool at the end of the year — only there won ’ t be any gross income left for the pool to seize , will there ? "

«В конце года вы получите большую часть валового дохода Atlantic Southern из общего пула, но у пула не останется никакого валового дохода, который он мог бы конфисковать, не так ли?»
16 unread messages
" That ’ s not true ! It ’ s just that the bankers are sabotaging the Plan .

"Это не правда! Просто банкиры саботируют План.
17 unread messages
Those bastards — who used to give us loans in the old days , with no security at all except our own railroad — now refuse to let me have a few measly hundred - thousands , on short term , just to take care of a few payrolls , when I have the entire plant of all the railroads of the country to offer them as security for my loan ! "

Эти ублюдки, которые в прежние времена давали нам кредиты без какого-либо обеспечения, кроме нашей собственной железной дороги, теперь отказываются дать мне несколько жалких сотен тысяч на короткий срок, просто чтобы позаботиться о нескольких платежных ведомостях. когда у меня будут целые заводы всех железных дорог страны, чтобы предложить их в качестве обеспечения моего кредита!»
18 unread messages
She chuckled .

Она усмехнулась.
19 unread messages
" We couldn ’ t help it ! " he cried . " It ’ s not the fault of the Plan that some people refuse to carry their fair share of our burdens ! "

«Мы ничего не могли поделать!» воскликнул он. «План не виноват в том, что некоторые люди отказываются нести свою справедливую долю нашего бремени!»
20 unread messages
" Jim , was this all you wanted to tell me ? If it is , I ’ ll go . I have work to do . "

«Джим, это все, что ты хотел мне сказать? Если да, то я пойду. У меня есть работа».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому