Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Champagne ? "

"Шампанское?"
2 unread messages
" Can ’ t we do something special tonight ? Can ’ t we have a sort of celebration together ? "

«Разве мы не можем сделать что-то особенное сегодня вечером? Разве мы не можем устроить что-то вроде праздника вместе?»
3 unread messages
" We can have champagne , yes , Jim , of course . "

«Мы можем выпить шампанского, да, Джим, конечно».
4 unread messages
She rang the bell and gave the orders , in her odd , lifeless , uncritical manner , a manner of meticulous compliance with his wishes while volunteering none of her own .

Она позвонила в колокольчик и отдала приказы в своей странной, безжизненной, некритичной манере, скрупулезно подчиняясь его желаниям, не выдвигая при этом ни одного своего собственного.
5 unread messages
" You don ’ t seem to be very impressed , " he said . " But what would you know about business , anyway ? You wouldn ’ t be able to understand anything on so large a scale . Wait till September second . Wait till they hear about it .

«Похоже, вы не очень впечатлены», — сказал он. «Но что вы вообще знаете о бизнесе? В таком масштабе вы ничего не сможете понять. Подождите до второго сентября. Подождите, пока они об этом услышат.
6 unread messages
"

"
7 unread messages
" They ? Who ? "

— Они? Кто?
8 unread messages
He glanced at her , as if he had let a dangerous word slip out involuntarily , " We ’ ve organized a setup where we — me , Orren and a few friends — are going to control every industrial property south of the border . "

Он взглянул на нее, как будто невольно выронил опасное слово: «Мы организовали схему, в которой мы — я, Оррен и несколько друзей — собираемся контролировать каждую промышленную собственность к югу от границы».
9 unread messages
" Whose property ? "

«Чья собственность?»
10 unread messages
" Why . . . the people ’ s . This is not an old - fashioned grab for private profit . It ’ s a deal with a mission — a worthy , public - spirited mission — to manage the nationalized properties of the various People ’ s States of South America , to teach their workers our modern techniques of production , to help the underprivileged who ’ ve never had a chance , to — " He broke off abruptly , though she had merely sat looking at him without shifting her glance . " You know , " he said suddenly , with a cold little chuckle , " if you ’ re so damn anxious to hide that you came from the slums , you ought to be less indifferent to the philosophy of social welfare . It ’ s always the poor who lack humanitarian instincts . One has to be born to wealth in order to know the finer feelings of altruism . "

«Почему… народа. Это не старомодный захват частной прибыли. Это сделка с миссией — достойной, общественной миссией — управлять национализированной собственностью различных народных государств Южной Америки, обучать своих рабочих нашим современным технологиям производства, чтобы помочь обездоленным, у которых никогда не было шанса... Он резко прервался, хотя она просто сидела и смотрела на него, не отводя взгляда. - Знаешь, - вдруг сказал он с холодным смешком, - если тебе так чертовски хочется скрыть, что ты приехал из трущоб, тебе следует быть менее равнодушным к философии социального обеспечения. Всегда бедняки не хватает гуманных инстинктов. Нужно родиться в богатстве, чтобы познать более тонкие чувства альтруизма».
11 unread messages
" I ’ ve never tried to hide that I came from the slums , " she said in the simple , impersonal tone of a factual correction . " And I haven ’ t any sympathy for that welfare philosophy . I ’ ve seen enough of them to know what makes the kind of poor who want something for nothing .

«Я никогда не пыталась скрыть, что я родом из трущоб», — сказала она простым, безличным тоном поправки к фактам. «И я не испытываю никакой симпатии к этой философии благосостояния. Я видел их достаточно, чтобы знать, что делает бедняков, которые хотят чего-то даром.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
He did not answer , and she added suddenly , her voice astonished , but firm , as if in final confirmation of a long - standing doubt , " Jim , you don ’ t care about it , either . You don ’ t care about any of that welfare hogwash . "

Он не ответил, и она вдруг добавила удивленным, но твердым голосом, как бы в окончательное подтверждение давнего сомнения: - Джим, тебя это тоже не волнует. эта чушь о благосостоянии».
14 unread messages
" Well , if money is all that you ’ re interested in , " he snapped , " let me tell you that that deal will bring me a fortune . That ’ s what you ’ ve always admired , isn ’ t it , wealth ? "

«Ну, если деньги — это все, что вас интересует, — огрызнулся он, — позвольте мне сказать вам, что эта сделка принесет мне состояние. Это то, чем вы всегда восхищались, не так ли, богатство?»
15 unread messages
" It depends . "

"Это зависит."
16 unread messages
" I think I ’ ll end up as one of the richest men in the world , " he said ; he did not ask what her admiration depended upon . " There ’ s nothing I won ’ t be able to afford . Nothing . Just name it . I can give you anything you want . Go on , name it . "

«Я думаю, что в конечном итоге стану одним из самых богатых людей в мире», - сказал он; он не спрашивал, от чего зависит ее восхищение. «Нет ничего, что я не смог бы себе позволить. Ничего. Просто назови это. Я могу дать тебе все, что ты захочешь. Давай, назови это».
17 unread messages
" I don ’ t want anything , Jim . "

«Я ничего не хочу, Джим».
18 unread messages
" But I ’ d like to give you a present ! To celebrate the occasion , see ?

«Но я бы хотел сделать тебе подарок! Чтобы отпраздновать это событие, понимаешь?
19 unread messages
Anything you take it into your head to ask . Anything . I can do it . I want to show you that I can do it . Any fancy you care to name . "

Все, что вам придет в голову спросить. Что-либо. Я могу сделать это. Я хочу показать вам, что я могу это сделать. Любая фантазия, которую вы хотите назвать. "
20 unread messages
" I haven ’ t any fancies . "

«У меня нет никаких фантазий».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому