" Why . . . the people ’ s . This is not an old - fashioned grab for private profit . It ’ s a deal with a mission — a worthy , public - spirited mission — to manage the nationalized properties of the various People ’ s States of South America , to teach their workers our modern techniques of production , to help the underprivileged who ’ ve never had a chance , to — " He broke off abruptly , though she had merely sat looking at him without shifting her glance . " You know , " he said suddenly , with a cold little chuckle , " if you ’ re so damn anxious to hide that you came from the slums , you ought to be less indifferent to the philosophy of social welfare . It ’ s always the poor who lack humanitarian instincts . One has to be born to wealth in order to know the finer feelings of altruism . "
«Почему… народа. Это не старомодный захват частной прибыли. Это сделка с миссией — достойной, общественной миссией — управлять национализированной собственностью различных народных государств Южной Америки, обучать своих рабочих нашим современным технологиям производства, чтобы помочь обездоленным, у которых никогда не было шанса... Он резко прервался, хотя она просто сидела и смотрела на него, не отводя взгляда. - Знаешь, - вдруг сказал он с холодным смешком, - если тебе так чертовски хочется скрыть, что ты приехал из трущоб, тебе следует быть менее равнодушным к философии социального обеспечения. Всегда бедняки не хватает гуманных инстинктов. Нужно родиться в богатстве, чтобы познать более тонкие чувства альтруизма».