Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
He holds undefined emotions about non - conceivable subjects as the meaning of life and as his claim to virtue . And he cries with despair , because he can feel nothing for the women he respects , but finds himself in bondage to an irresistible passion for a slut from the gutter .

Неопределенные эмоции по поводу немыслимых предметов он считает смыслом жизни и своей претензией на добродетель. И он плачет от отчаяния, потому что не может ничего чувствовать к женщинам, которых уважает, а оказывается в рабстве непреодолимой страсти к шлюхе из сточной канавы.
2 unread messages
He is the man whom people call an idealist . The other kind of half is the man whom people call practical , the man who despises principles , abstractions , art , philosophy and his own mind . He regards the acquisition of material objects as the only goal of existence — and he laughs at the need to consider their purpose or their source . He expects them to give him pleasure — and he wonders why the more he gets , the less he feels . He is the man who spends his time chasing women . Observe the triple fraud which he perpetrates upon himself . He will not acknowledge his need of self - esteem , since he scoffs at such a concept as moral values ; yet he feels the profound self - contempt which comes from believing that he is a piece of meat . He will not acknowledge , but he knows that sex is the physical expression of a tribute to personal values . So he tries , by going through the motions of the effect , to acquire that which should have been the cause .

Это человек, которого люди называют идеалистом. Другая половина — это человек, которого люди называют практичным, человек, который презирает принципы, абстракции, искусство, философию и собственный ум. Он считает приобретение материальных объектов единственной целью существования — и смеется над необходимостью учитывать их цель или их источник. Он ожидает, что они доставят ему удовольствие, и задается вопросом, почему, чем больше он получает, тем меньше он чувствует. Он мужчина, который тратит свое время на погоню за женщинами. Обратите внимание на тройной обман, который он совершает по отношению к самому себе. Он не признает своей потребности в самоуважении, поскольку насмехается над таким понятием, как моральные ценности; тем не менее, он чувствует глубокое презрение к себе, которое возникает из-за веры в то, что он кусок мяса. Он не признает, но знает, что секс — это физическое выражение дани личным ценностям. Поэтому он пытается, проходя через движения следствия, приобрести то, что должно было быть причиной.
3 unread messages
He tries to gain a sense of his own value from the women who surrender to him — and he forgets that the women he picks have neither character nor judgment nor standard of value . He tells himself that all he ’ s after is physical pleasure — but observe that he tires of his women in a week or a night , that he despises professional whores and that he loves to imagine he is seducing virtuous girls who make a great exception for his sake . It is the feeling , of achievement that he seeks and never finds . What glory can there be in the conquest of a mindless body ? Now that is your woman - chaser . Does the description fit me ? "

Он пытается добиться чувства собственной ценности от женщин, которые ему подчиняются, — и забывает, что женщины, которых он выбирает, не имеют ни характера, ни суждений, ни стандартов ценностей. Он говорит себе, что все, что ему нужно, — это физическое удовольствие, но заметьте, что женщины ему надоедают за неделю или ночь, что он презирает профессиональных шлюх и любит воображать, что соблазняет добродетельных девушек, которые ради него делают большое исключение. . Это чувство достижения, которое он ищет и никогда не находит. Какая слава может быть в покорении бессмысленного тела? Вот это твой охотник за женщинами. Подходит ли мне описание?»
4 unread messages
" God , no ! "

«Боже, нет!»
5 unread messages
" Then you can judge , without asking my word for it , how much chasing of women I ’ ve done in my life . "

«Тогда ты сможешь судить, не спрашивая моего слова, сколько раз я гонялся за женщинами в своей жизни».
6 unread messages
" But what on earth have you been doing on the front pages of newspapers for the last — isn ’ t it twelve — years ? "

«Но что, черт возьми, вы делали на первых полосах газет последние — разве не двенадцать — лет?»
7 unread messages
" I ’ ve spent a lot of money on the most ostentatiously vulgar parties I could think of , and a miserable amount of time on being seen with the appropriate sort of women . As for the rest — " He stopped , then said , " I have some friends who know this , but you are the first person to whom I am confiding it against my own rules : I have never slept with any of those women . I have never touched one of them . "

«Я потратил уйму денег на самые показные вульгарные вечеринки, какие только мог придумать, и ужасное количество времени на то, чтобы меня видели с соответствующими женщинами. А что до остального…» Он остановился, затем сказал: «У меня есть друзья, которые знают это, но вы первый человек, которому я доверяю это вопреки моим собственным правилам: я никогда не спал ни с одной из этих женщин. Я никогда не прикасался ни к одной из них. "
8 unread messages
" What is more incredible than that , is that I believe you .

«Что еще более невероятно, так это то, что я верю тебе.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
The lamp on the floor beside him threw broken bits of light across Francisco ’ s face , as he leaned forward ; the face had a look of guiltless amusement . " If you care to glance over those front pages , you ’ ll see that I ’ ve never said anything . It was the women who were eager to rush into print with stories insinuating that being seen with me at a restaurant was the sign of a great romance . What do you suppose those women are after but the same thing as the chaser — the desire to gain their own value from the number and fame of the men they conquer ? Only it ’ s one step phonier , because the value they seek is not even in the actual fact , but in the impression on and the envy of other women . Well , I gave those bitches what they wanted — but what they literally wanted , without the pretense that they expected , the pretense that hides from them the nature of their wish . Do you think they wanted to sleep with me or with any man ? They wouldn ’ t be capable of so real and honest a desire . They wanted food for their vanity — and I gave it to them . I gave them the chance to boast to their friends and to see themselves in the scandal sheets in the roles of great seductresses . But do you know that it works in exactly the same way as what you did at your trial ? If you want to defeat any kind of vicious fraud — comply with it literally , adding nothing of your own to disguise its nature . Those women understood . They saw whether there ’ s any satisfaction in being envied by others for a feat one has not achieved .

Лампа на полу рядом с ним бросала осколки света на лицо Франциско, когда он наклонился вперед; на лице было выражение невинного веселья. «Если вы захотите просмотреть эти первые страницы, вы увидите, что я никогда ничего не говорил. Именно женщины спешили броситься в печать с историями, в которых говорилось, что увидеться со мной в ресторане — признак большого романа. Как вы думаете, чего добиваются эти женщины, кроме того же, что и преследователи, — желания получить собственную ценность за счет количества и славы мужчин, которых они завоевывают? Только это на один шаг фальшивее, потому что ценность, которую они ищут, даже не в самом факте, а в впечатлении и зависти к другим женщинам. Что ж, я дал этим сукам то, что они хотели — но то, что они хотели буквально, без притворства, которого они ожидали, притворства, которое скрывает от них природу их желания. Как ты думаешь, они хотели переспать со мной или с каким-нибудь мужчиной? Они не были бы способны на столь настоящее и честное желание. Они хотели пищи для своего тщеславия — и Я дал им ее. Я дал им возможность похвастаться перед друзьями и увидеть себя в скандальных лентах в роли великих соблазнительниц. Но знаете ли вы, что это работает точно так же, как вы делали на суде? Если вы хотите победить любое злостное мошенничество — соблюдайте его буквально, не добавляя ничего своего, чтобы скрыть его природу. Эти женщины поняли. Они увидели, есть ли какое-то удовлетворение в том, что другие завидуют подвигу, которого ты не достиг.
11 unread messages
Instead of self - esteem , their publicized romances with me have given them a deeper sense of inferiority : each one of them knows that she ’ s tried and failed . If dragging me into bed is supposed to be her public standard of value , she knows that she couldn ’ t live up to it . I think those women hate me more than any other man on earth . But my secret is safe — because each one of them thinks that she was the only one who failed , while all the others succeeded , so she ’ ll be the more vehement in swearing to our romance and will never admit the truth to anybody . "

Вместо чувства собственного достоинства их публичные романы со мной породили у них более глубокое чувство неполноценности: каждая из них знает, что она пыталась и потерпела неудачу. Если затащить меня в постель должно быть ее общественным стандартом ценности, она знает, что не сможет ему соответствовать. Я думаю, что эти женщины ненавидят меня больше, чем любого другого мужчину на земле. Но моя тайна в безопасности, потому что каждая из них думает, что она одна потерпела неудачу, а все остальные преуспели, поэтому она будет еще яростнее клясться в нашем романе и никогда никому не признается в правде. "
12 unread messages
" But what have you done to your own reputation ? "

— Но что ты сделал со своей репутацией?
13 unread messages
Francisco shrugged . " Those whom I respect , will know the truth about me , sooner or later . The others " — his face hardened — " the others consider that which I really am as evil . Let them have what they prefer — what I appear to be on the front pages . "

Франциско пожал плечами. «Те, кого я уважаю, рано или поздно узнают правду обо мне. Остальные, — его лицо ожесточилось, — остальные считают злом то, чем я на самом деле являюсь. Пусть у них будет то, что они предпочитают — то, чем я кажусь. первые страницы».
14 unread messages
" But what for ? Why did you do it ? Just to teach them a lesson ? "

— Но зачем? Зачем ты это сделал? Просто чтобы преподать им урок?
15 unread messages
" Hell , no ! I wanted to be known as a playboy . "

«Черт, нет! Я хотел, чтобы меня знали как плейбоя».
16 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
17 unread messages
" A playboy is a man who just can ’ t help letting money run through his fingers . "

«Плейбой — это человек, который просто не может не позволить деньгам утекать сквозь пальцы».
18 unread messages
" Why did you want to assume such an ugly sort of role ? "

«Почему ты захотел взять на себя такую ​​уродливую роль?»
19 unread messages
" Camouflage . "

"Камуфляж."
20 unread messages
" For what ? "

"За что?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому