Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Danagger laughed . " If you ’ ve guessed that much , you should have guessed that it ’ s a question I won ’ t answer . "

Дэнаггер рассмеялся. «Если вы так много догадались, вы должны были догадаться, что на этот вопрос я не отвечу».
2 unread messages
" Oh God , Ken Danagger ! " she moaned ; his words made her realize that the barrier of hopelessness , of silence , of unanswered questions was already erected between them ; the hatred had been only a thin wire that had held her for a moment and she broke with its breaking .

«О Боже, Кен Дэнаггер!» она застонала; его слова заставили ее осознать, что между ними уже воздвиглась преграда безысходности, молчания, неотвеченных вопросов; ненависть была всего лишь тонкой проволокой, которая удерживала ее на мгновение, и она порвала с ее разрывом.
3 unread messages
" Oh God ! "

"О Боже!"
4 unread messages
" You ’ re wrong , kid , " he said gently . " I know how you feel , but you ’ re wrong , " then added more formally , as if remembering the proper manner , as if still trying to balance himself between two kinds of reality , " I ’ m sorry , Miss Taggart , that you had to come here so soon after . "

— Ты ошибаешься, малыш, — мягко сказал он. «Я знаю, что вы чувствуете, но вы ошибаетесь», — затем добавил более официально, как будто вспоминая надлежащую манеру, как будто все еще пытаясь балансировать между двумя видами реальности, — «Мне очень жаль, мисс Таггарт, что вы пришлось приехать сюда так скоро после этого».
5 unread messages
" I came too late , " she said . " That ’ s what I came here to prevent . I knew it would happen . "

«Я пришла слишком поздно», сказала она. «Я пришел сюда, чтобы предотвратить это. Я знал, что это произойдет».
6 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
7 unread messages
" I felt certain that he ’ d get you next , whoever he is . "

«Я был уверен, что следующим он достанет тебя, кем бы он ни был».
8 unread messages
" You did ? That ’ s funny . I didn ’ t . "

«Ты это сделал? Это смешно. Я этого не делал».
9 unread messages
" I wanted to warn you , to . . . to arm you against him . "

«Я хотел предупредить тебя, чтобы… вооружить тебя против него».
10 unread messages
He smiled .

Он улыбнулся.
11 unread messages
" Take my word for it , Miss Taggart , so that you won ’ t torture yourself with regrets about the timing ; that could not have been done . "

— Поверьте мне на слово, мисс Таггарт, чтобы не мучить себя сожалениями о времени; этого нельзя было сделать.
12 unread messages
She felt that with every passing minute he was moving away into some great distance where she would not be able to reach him , but there was still some thin bridge left between them and she had to hurry .

Она чувствовала, что с каждой минутой он удаляется в какое-то большое расстояние, где она не сможет до него дотянуться, но между ними все еще оставался какой-то тонкий мостик, и ей нужно было торопиться.
13 unread messages
She leaned forward , she said very quietly , the intensity of emotion taking form in the exaggerated steadiness of her voice , " Do you remember what you thought and felt , what you were , three hours ago ? Do you remember what your mines meant to you ? Do you remember Taggart Transcontinental or Rearden Steel ? In the name of that , will you answer me ? Will you help me to understand ? "

Она наклонилась вперед и сказала очень тихо, интенсивность эмоций отражалась в преувеличенной твердости ее голоса: «Ты помнишь, что ты думала и чувствовала, кем ты была три часа назад? Ты помнишь, что значили для тебя твои мины? «Ты помнишь Таггарт Трансконтинентал или Риарден Стил? Во имя этого ты ответишь мне? Поможешь мне понять?»
14 unread messages
" I will answer whatever I may . "

«Я отвечу на все, что смогу».
15 unread messages
" You have decided to retire ? To give up your business ? "

«Вы решили уйти в отставку? Оставить свой бизнес?»
16 unread messages
" Yes . "

"Да."
17 unread messages
" Does it mean nothing to you now ? "

— Теперь для тебя это ничего не значит?
18 unread messages
" It means more to me now than it ever did before . "

«Сейчас это значит для меня больше, чем когда-либо прежде».
19 unread messages
" But you ’ re going to abandon it ? "

— Но ты собираешься отказаться от этого?
20 unread messages
" Yes . "

"Да."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому