Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" It doesn ’ t matter . "

«Это не имеет значения».
2 unread messages
" You don ’ t have to escort me . I ’ m quite able to find my own way . If you have business appointments tomorrow , you ’ d better go to bed . "

— Вам не обязательно меня сопровождать. Я вполне могу найти дорогу самостоятельно. Если у вас завтра деловые встречи, вам лучше пойти спать.
3 unread messages
He did not answer , but walked to the door , held it open for her and followed her to the elevator .

Он не ответил, а подошел к двери, придержал ее открытой и последовал за ней к лифту.
4 unread messages
They remained silent when they rode in a taxicab to the station . At such moments as he remembered her presence , he noticed that she sat efficiently straight , almost flaunting the perfection of her poise ; she seemed alertly awake and contented , as if she were starting out on a purposeful journey of early morning .

Они хранили молчание, когда ехали в такси на вокзал. В те минуты, когда он вспоминал о ее присутствии, он замечал, что она сидела эффектно прямо, почти выставляя напоказ совершенство своей осанки; она казалась бодрствующей и довольной, как будто отправлялась в целеустремленное путешествие ранним утром.
5 unread messages
The cab stopped at the entrance to the Taggart Terminal . The bright lights flooding the great glass doorway transformed the lateness of the hour into a sense of active , timeless security . Lillian jumped lightly out of the cab , saying , " No , no , you don ’ t have to get out , drive on back .

Такси остановилось у входа в терминал Таггарт. Яркий свет, заливавший огромный стеклянный дверной проем, превратил поздний час в ощущение активной, вневременной безопасности. Лилиан легко выскочила из такси, сказав: «Нет-нет, тебе не обязательно выходить, езжай обратно.
6 unread messages
Will you be home for dinner tomorrow — or next month ? "

Ты будешь дома к ужину завтра или в следующем месяце?»
7 unread messages
" I ’ ll telephone you , " he said .

«Я позвоню вам», сказал он.
8 unread messages
She waved her gloved hand at him and disappeared into the lights of the entrance . As the cab started forward , he gave the driver the address of Dagny ’ s apartment .

Она помахала ему рукой в ​​перчатке и исчезла в свете света у входа. Когда такси двинулось вперед, он назвал водителю адрес квартиры Дагни.
9 unread messages
The apartment was dark when he entered , but the door to her bedroom was half - open and he heard her voice saying , " Hello , Hank . "

Когда он вошел, в квартире было темно, но дверь в ее спальню была полуоткрыта, и он услышал ее голос: «Привет, Хэнк».
10 unread messages
He walked in , asking , " Were you asleep ? "

Он вошел и спросил: «Ты спал?»
11 unread messages
" No . "

"Нет."
12 unread messages
He switched on the light . She lay in bed , her head propped by the pillow , her hair falling smoothly to her shoulders , as if she had not moved for a long time ; but her face was untroubled . She looked like a schoolgirl , with the tailored collar of a pale blue nightgown lying severely high at the base of her throat ; the nightgown ’ s front was a deliberate contrast to the severity , a spread of pale blue embroidery that looked luxuriously adult and feminine .

Он включил свет. Она лежала в постели, подперев голову подушкой, волосы ее гладко спадали на плечи, как будто она давно не двигалась; но лицо ее не было обеспокоено. Она была похожа на школьницу: сшитый на заказ воротничок бледно-голубой ночной рубашки лежал высоко у основания шеи; передняя часть ночной сорочки представляла собой нарочитый контраст строгости, разброс бледно-голубой вышивки выглядел роскошно, по-взрослому и женственно.
13 unread messages
He sat down on the edge of the bed — and she smiled , noticing that the stern formality of his full dress clothes made his action so simply , naturally intimate . He smiled in answer . He had come , prepared to reject the forgiveness she had granted him at the party , as one rejects a favor from too generous an adversary . Instead , he reached out suddenly and moved his hand over her forehead , down the line of her hair , in a gesture of protective tenderness , in the sudden feeling of how delicately childlike she was , this adversary who had borne the constant challenge of his strength , but who should have had his protection .

Он сел на край кровати — и она улыбнулась, заметив, что строгая формальность его парадного костюма делала его действия такими простыми, естественно интимными. Он улыбнулся в ответ. Он пришел, готовый отвергнуть прощение, которое она даровала ему на вечеринке, как отвергают услугу слишком щедрого противника. Вместо этого он внезапно протянул руку и провел рукой по ее лбу, вниз по линии ее волос, в жесте защитной нежности, во внезапном ощущении того, насколько нежным ребенком была она, этот противник, который выносил постоянный вызов его силы. , но у кого должна была быть его защита.
14 unread messages
" You ’ re carrying too much , " he said , " and it ’ s I who make it harder for you . . . "

«Ты несешь слишком много, — сказал он, — и это я тебе усложняю...»
15 unread messages
" No , Hank , you don ’ t and you know it .

«Нет, Хэнк, ты не знаешь, и ты это знаешь.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
" I know that you have the strength not to let it hurt you , but it ’ s a strength I have no right to call upon . Yet I do , and I have no solution , no atonement to offer . I can only admit that I know it and that there ’ s no way I can ask you to forgive me . "

«Я знаю, что у тебя есть сила не позволить этому причинить тебе боль, но я не имею права взывать к этой силе. Тем не менее, у меня есть силы, и у меня нет решения, нет искупления, которое я могу предложить. и что я никоим образом не могу попросить тебя простить меня».
18 unread messages
" There ’ s nothing to forgive . "

«Нечего прощать».
19 unread messages
" I had no right to bring her into your presence . "

«Я не имел права приводить ее к вам».
20 unread messages
" It did not hurt me . Only . . . "

«Мне не было больно. Только…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому