He sat down on the edge of the bed — and she smiled , noticing that the stern formality of his full dress clothes made his action so simply , naturally intimate . He smiled in answer . He had come , prepared to reject the forgiveness she had granted him at the party , as one rejects a favor from too generous an adversary . Instead , he reached out suddenly and moved his hand over her forehead , down the line of her hair , in a gesture of protective tenderness , in the sudden feeling of how delicately childlike she was , this adversary who had borne the constant challenge of his strength , but who should have had his protection .
Он сел на край кровати — и она улыбнулась, заметив, что строгая формальность его парадного костюма делала его действия такими простыми, естественно интимными. Он улыбнулся в ответ. Он пришел, готовый отвергнуть прощение, которое она даровала ему на вечеринке, как отвергают услугу слишком щедрого противника. Вместо этого он внезапно протянул руку и провел рукой по ее лбу, вниз по линии ее волос, в жесте защитной нежности, во внезапном ощущении того, насколько нежным ребенком была она, этот противник, который выносил постоянный вызов его силы. , но у кого должна была быть его защита.