Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Eddie Willers walked toward the desk .

Эдди Уиллерс подошел к столу.
2 unread messages
" It ’ s important , Jim , " he said , not raising his voice .

«Это важно, Джим», — сказал он, не повышая голоса.
3 unread messages
" All right , all right , what is it ? "

— Хорошо, хорошо, что это?
4 unread messages
Eddie Willers looked at a map on the wall of the office . The map ’ s colors had faded under the glass — he wondered dimly how many Taggart presidents had sat before it and for how many years .

Эдди Уиллерс посмотрел на карту на стене офиса. Цвета карты поблекли под стеклом — он смутно задавался вопросом, сколько президентов Таггарта сидело перед ней и сколько лет.
5 unread messages
The Taggart Transcontinental Railroad , the network of red lines slashing the faded body of the country from New York to San Francisco , looked like a system of blood vessels . It looked as if once , long ago , the blood had shot down the main artery and , under the pressure of its own overabun dance , had branched out at random points , running all over the country . One red streak twisted its way from Cheyenne , Wyoming , down to El Paso , Texas — the Rio Norte Line of Taggart Transcontinental . New tracing had been added recently and the red streak had been extended south beyond El Paso — but Eddie Willers turned away hastily when his eyes reached that point .

Трансконтинентальная железная дорога Таггарт, сеть красных линий, пересекающая выцветшее тело страны от Нью-Йорка до Сан-Франциско, выглядела как система кровеносных сосудов. Выглядело так, будто когда-то, очень давно, кровь пробила главную артерию и под давлением собственного избытка разветвилась в случайных точках, пробежав по всей стране. Одна красная полоса пролегла от Шайенна, штат Вайоминг, до Эль-Пасо, штат Техас — линии Рио-Норте Трансконтинентальной компании Таггарт. Недавно был добавлен новый контур, и красная полоса была продлена на юг за пределы Эль-Пасо, но Эдди Уиллерс поспешно отвернулся, когда его взгляд достиг этой точки.
6 unread messages
He looked at James Taggart and said , " It ’ s the Rio Norte Line . " He noticed Taggart ’ s glance moving down to a corner of the desk . " We ’ ve had another wreck . "

Он посмотрел на Джеймса Таггарта и сказал: «Это линия Рио-Норте». Он заметил, как взгляд Таггарта скользнул в угол стола. «У нас произошла еще одна авария».
7 unread messages
" Railroad accidents happen every day . Did you have to bother me about that ? "

«Железнодорожные происшествия случаются каждый день. Тебе пришлось меня беспокоить по этому поводу?»
8 unread messages
" You know what I ’ m saying , Jim . The Rio Norte is done for . That track is shot . Down the whole line . "

«Ты знаешь, о чем я говорю, Джим. С Рио-Норте покончено. Эта трасса расстреляна. По всей линии».
9 unread messages
" We are getting a new track . "

«Мы получаем новый трек».
10 unread messages
Eddie Willers continued as if there had been no answer : " That track is shot . It ’ s no use trying to run trains down there . People are giving up trying to use them . "

Эдди Уиллерс продолжил, как будто ответа не было: «Этот путь расстрелян. Бесполезно пытаться запустить там поезда. Люди отказываются от попыток их использовать».
11 unread messages
" There is not a railroad in the country , it seems to me , that doesn ’ t have a few branches running at a deficit . We ’ re not the only ones . It ’ s a national condition — a temporary national condition . "

«Мне кажется, в стране нет железной дороги, у которой не было бы нескольких дефицитных веток. Мы не единственные. Это национальное условие — временное национальное состояние».
12 unread messages
Eddie stood looking at him silently . What Taggart disliked about Eddie Willers was this habit of looking straight into people ’ s eyes .

Эдди стоял и молча смотрел на него. Что Таггарту не нравилось в Эдди Уиллерсе, так это его привычка смотреть людям прямо в глаза.
13 unread messages
Eddie ’ s eyes were blue , wide and questioning ; he had blond hair and a square face , unremarkable except for that look of scrupulous attentiveness and open , puzzled wonder .

Глаза Эдди были голубыми, широкими и вопросительными; у него были светлые волосы и квадратное лицо, ничем не примечательное, если не считать взгляда скрупулезной внимательности и открытого, озадаченного удивления.
14 unread messages
" What do you want ? " snapped Taggart .

"Что ты хочешь?" — отрезал Таггарт.
15 unread messages
" I just came to tell you something you had to know , because somebody had to tell you . "

«Я просто пришел сказать тебе кое-что, что ты должен был знать, потому что кто-то должен был тебе это сказать».
16 unread messages
" That we ’ ve had another accident ? "

«Что с нами произошел еще один несчастный случай?»
17 unread messages
" That we can ’ t give up the Rio Norte Line . "

«Что мы не можем отказаться от линии Рио-Норте».
18 unread messages
James Taggart seldom raised his head ; when he looked at people , he did so by lifting his heavy eyelids and staring upward from under the expanse of his bald forehead .

Джеймс Таггарт редко поднимал голову; когда он смотрел на людей, то делал это, поднимая тяжелые веки и глядя вверх из-под простора лысого лба.
19 unread messages
" Who ’ s thinking of giving up the Rio Norte Line ? " he asked . " There ’ s never been any question of giving it up . I resent your saying it . I resent it very much . "

«Кто думает отказаться от линии Рио-Норте?» он спросил. «Никогда не было и речи о том, чтобы отказаться от этого. Меня возмущает, что вы это говорите. Я очень обижена».
20 unread messages
" But we haven ’ t met a schedule for the last six months . We haven ’ t completed a run without some sort of breakdown , major or minor . We ’ re losing all our shippers , one after another . How long can we last ? "

«Но за последние шесть месяцев мы не соблюдали график. Мы не завершали рейс без каких-либо поломок, крупных или мелких. Мы теряем всех наших грузоотправителей, одного за другим. Как долго мы сможем продержаться? "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому