Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I don ’ t know it . I hope I can . "

«Я этого не знаю. Надеюсь, смогу».
2 unread messages
" But I ’ ve given you my word . "

— Но я дал тебе слово.
3 unread messages
" I have never been at the mercy of anyone ’ s word before . "

«Я никогда раньше не зависел от чьего-либо слова».
4 unread messages
" Why . . . why do you say that ? We ’ re friends . I ’ ll do anything you wish . You ’ ll get my entire output . The mines are still yours — just as good as yours . You have nothing to fear . I ’ ll . . . Hank , what ’ s the matter ? "

«Почему... почему ты так говоришь? Мы друзья. Я сделаю все, что ты пожелаешь. Ты получишь всю мою добычу. Шахты по-прежнему твои — ​​такие же хорошие, как и твои. Тебе нечего бояться. Я... Хэнк, в чем дело?
5 unread messages
" Don ’ t talk . "

«Не говори».
6 unread messages
" But . . . but what ’ s the matter ? "

— Но… но в чем дело?
7 unread messages
" I don ’ t like assurances . I don ’ t want any pretense about how safe I am . I ’ m not . We have made an agreement which I can ’ t enforce . I want you to know that I understand my position fully . If you intend to keep your word , don ’ t talk about it , just do it . "

«Я не люблю заверений. Я не хочу никаких претензий по поводу того, насколько я в безопасности. Это не так. Мы заключили соглашение, которое я не могу обеспечить. Я хочу, чтобы вы знали, что я полностью понимаю свою позицию. Если вы намерены сдержать свое слово, не говорите об этом, просто сделайте это».
8 unread messages
" Why do you look at me as if it were my fault ? You know how badly I feel about it . I bought the mines only because I thought it would help you out — I mean , I thought you ’ d rather sell them to a friend than to some total stranger . It ’ s not my fault .

«Почему ты смотришь на меня так, будто это моя вина? Ты знаешь, как мне больно из-за этого. Я купил мины только потому, что думал, что это поможет тебе — я имею в виду, я думал, что ты скорее продашь их другу, чем какому-то совершенно незнакомому человеку. Это не моя вина.
9 unread messages
I don ’ t like that miserable Equalization Bill , I don ’ t know who ’ s behind it , I never dreamed they ’ d pass it , it was such a shock to me when they — "

Мне не нравится этот жалкий законопроект о выравнивании, я не знаю, кто за ним стоит, я никогда не думал, что они его примут, для меня было таким шоком, когда они…
10 unread messages
" Never mind . "

"Неважно."
11 unread messages
" But I only — "

«Но я только…»
12 unread messages
" Why do you insist on talking about it ? "

— Почему ты настаиваешь на том, чтобы говорить об этом?
13 unread messages
" I . . . " Larkin ’ s voice was pleading . " I gave you the best price , Hank . The law said ‘ reasonable compensation . ’ My bid was higher than anyone else ’ s . "

"Я..." Голос Ларкина был умоляющим. «Я предложил тебе лучшую цену, Хэнк. Закон гласит: «разумная компенсация». Моя ставка была выше, чем у кого-либо еще».
14 unread messages
Rearden looked at the papers still lying across the desk . He thought of the payment these papers gave him for his ore mines . Two - thirds of the sum was money which Larkin had obtained as a loan from the government ; the new law made provisions for such loans " in order to give a fair opportunity to the new owners who have never had a chance . "

Рирден посмотрел на бумаги, все еще лежавшие на столе. Он подумал о плате, которую эти бумаги дали ему за его рудники. Две трети суммы составляли деньги, полученные Ларкином в виде займа от правительства; новый закон предусматривал такие кредиты, «чтобы дать справедливые возможности новым владельцам, у которых никогда не было шанса».
15 unread messages
Two - thirds of the rest was a loan he himself had granted to Larkin , a mortgage he had accepted on his own mines . . . And the government money , he thought suddenly , the money now given to him as payment for his property , where had that come from ? Whose work had provided it ?

Две трети оставшейся суммы составляли ссуду, которую он сам предоставил Ларкину, ипотеку, которую он принял под свои собственные рудники... А государственные деньги, вдруг подумал он, деньги, которые ему теперь дают в качестве оплаты за его собственность, откуда они взялись? Чья работа обеспечила это?
16 unread messages
" ’ You don ’ t have to worry , Hank , " said Larkin , with that incomprehensible , insistent note of pleading in his voice . " It ’ s just a paper formality . "

«Тебе не о чем беспокоиться, Хэнк», — сказал Ларкин с непонятной, настойчивой ноткой мольбы в голосе. «Это всего лишь бумажная формальность».
17 unread messages
Rearden wondered dimly what it was that Larkin wanted from him .

Риарден смутно задавался вопросом, чего именно от него хочет Ларкин.
18 unread messages
He felt that the man was waiting for something beyond the physical fact of the sale , some words which he , Rearden , was supposed to pronounce , some action pertaining to mercy which he was expected to grant . Larkin ’ s eyes , in this moment of his best fortune , had the sickening look of a beggar .

Он чувствовал, что этот человек ждал чего-то помимо физического факта продажи, каких-то слов, которые он, Риарден, должен был произнести, какого-то действия, касающегося милосердия, которое он должен был оказать. Глаза Ларкина в этот самый удачный момент имели отвратительный вид нищего.
19 unread messages
" Why should you be angry , Hank ? It ’ s only a new form of legal red tape . Just a new historical condition . Nobody can help it , if it ’ s a historical condition . Nobody can be blamed for it . But there ’ s always a way to get along . Look at all the others . They don ’ t mind . They ’ re — "

«Почему ты должен злиться, Хэнк? Это всего лишь новая форма юридической волокиты. Просто новое историческое состояние. Никто не может с этим поделать, если это историческое состояние. Посмотрите на остальных. Они не против. Они…
20 unread messages
" They ’ re setting up stooges whom they control , to run the properties extorted from them . I — "

«Они подставляют марионеток, которых они контролируют, чтобы они управляли собственностью, которую у них вымогали. Я…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому