Вальтер Скотт

Айвенго / Ivanhoe B1

1 unread messages
" Meanwhile , stand up , ye Saxon churls , " said the fiery Prince ; " for , by the light of Heaven , since I have said it , the Jew shall have his seat amongst ye ! "

«А пока встаньте, вы, саксонские грубияны», — сказал вспыльчивый принц; «ибо, клянусь небесным светом, раз уж я сказал это, еврей займет свое место среди вас!»
2 unread messages
" By no means , an it please your Grace ! -- it is not fit for such as we to sit with the rulers of the land , " said the Jew ; whose ambition for precedence though it had led him to dispute Place with the extenuated and impoverished descendant of the line of Montdidier , by no means stimulated him to an intrusion upon the privileges of the wealthy Saxons .

«Ни в коем случае, если будет угодно вашей милости! — таким, как мы, не подобает сидеть с правителями страны», — сказал еврей; чье стремление к первенству, хотя оно и привело его к спору о месте с истощенным и обедневшим потомком линии Мондидье, ни в коем случае не побудило его к посягательству на привилегии богатых саксов.
3 unread messages
" Up , infidel dog when I command you , " said Prince John , " or I will have thy swarthy hide stript off , and tanned for horse-furniture . "

«Вставай, неверная собака, когда я прикажу тебе, — сказал принц Джон, — или я прикажу содрать с тебя смуглую шкуру и дублить ее для конской мебели».
4 unread messages
Thus urged , the Jew began to ascend the steep and narrow steps which led up to the gallery .

Под этим призывом еврей начал подниматься по крутым и узким ступеням, ведущим на галерею.
5 unread messages
" Let me see , " said the Prince , " who dare stop him , " fixing his eye on Cedric , whose attitude intimated his intention to hurl the Jew down headlong .

«Посмотрю», сказал принц, «кто осмелится остановить его», устремив взгляд на Седрика, чья поза подразумевала его намерение швырнуть еврея вниз головой.
6 unread messages
The catastrophe was prevented by the clown Wamba , who , springing betwixt his master and Isaac , and exclaiming , in answer to the Prince 's defiance , " Marry , that will I ! " opposed to the beard of the Jew a shield of brawn , which he plucked from beneath his cloak , and with which , doubtless , he had furnished himself , lest the tournament should have proved longer than his appetite could endure abstinence . Finding the abomination of his tribe opposed to his very nose , while the Jester , at the same time , flourished his wooden sword above his head , the Jew recoiled , missed his footing , and rolled down the steps , -- an excellent jest to the spectators , who set up a loud laughter , in which Prince John and his attendants heartily joined .

Катастрофу предотвратил шут Вамба, который, прыгнув между своим хозяином и Исааком, воскликнул в ответ на вызов принца: «Женись, я хочу!» В противовес бороде еврея был щит из мускулов, который он вытащил из-под своего плаща и которым, несомненно, снабдил себя, чтобы турнир не оказался более продолжительным, чем его аппетит мог выдержать воздержание. Обнаружив мерзость своего племени напротив самого своего носа, в то время как Шут в то же время размахивал деревянным мечом над головой, еврей отпрянул, споткнулся и скатился по ступенькам - превосходная шутка для зрителей. , который устроил громкий смех, к которому от всей души присоединились принц Джон и его спутники.
7 unread messages
" Deal me the prize , cousin Prince , " said Wamba ; " I have vanquished my foe in fair fight with sword and shield , " he added , brandishing the brawn in one hand and the wooden sword in the other .

«Отдайте мне приз, кузен принц», сказал Вамба; «Я победил своего врага в честном бою мечом и щитом», — добавил он, размахивая мускулами в одной руке и деревянным мечом в другой.
8 unread messages
" Who , and what art thou , noble champion ? " said Prince John , still laughing .

— Кто и что ты, благородный чемпион? — сказал принц Джон, все еще смеясь.
9 unread messages
" A fool by right of descent , " answered the Jester ; " I am Wamba , the son of Witless , who was the son of Weatherbrain , who was the son of an Alderman . "

«Дурак по происхождению», — ответил Шут; «Я Вамба, сын Уитлесса, который был сыном Уэзербрейна, который был сыном олдермена».
10 unread messages
" Make room for the Jew in front of the lower ring , " said Prince John , not unwilling perhaps to , seize an apology to desist from his original purpose ; " to place the vanquished beside the victor were false heraldry . "

«Освободите место для еврея перед нижним кольцом», — сказал принц Джон, возможно, не желая воспользоваться извинениями, чтобы воздержаться от своей первоначальной цели; «Помещать побежденного рядом с победителем было ложной геральдикой».
11 unread messages
" Knave upon fool were worse , " answered the Jester , " and Jew upon bacon worst of all . "

«Хуже всех были валет с дураком, — ответил Шут, — а хуже всех — еврей с салом».
12 unread messages
" Gramercy ! good fellow , " cried Prince John , " thou pleasest me -- Here , Isaac , lend me a handful of byzants . "

«Грамерси! молодец, - воскликнул князь Иоанн, - ты мне нравишься. Вот, Исаак, одолжи мне горсть византий.
13 unread messages
As the Jew , stunned by the request , afraid to refuse , and unwilling to comply , fumbled in the furred bag which hung by his girdle , and was perhaps endeavouring to ascertain how few coins might pass for a handful , the Prince stooped from his jennet and settled Isaac 's doubts by snatching the pouch itself from his side ; and flinging to Wamba a couple of the gold pieces which it contained , he pursued his career round the lists , leaving the Jew to the derision of those around him , and himself receiving as much applause from the spectators as if he had done some honest and honourable action .

Когда еврей, ошеломленный просьбой, боясь отказать и не желая подчиняться, рылся в меховой сумке, висевшей у него на поясе, и, возможно, пытался выяснить, сколько монет может сойти за пригоршню, принц нагнулся от своей куртки. и развеял сомнения Исаака, выхватив из его бока сам мешочек; и, бросив Вамбе пару золотых монет, содержавшихся в нем, он продолжил свою карьеру на ристалище, оставив еврея на посмешище окружающих, а сам получил столько аплодисментов зрителей, как если бы он сделал что-то честное и честное. почетное действие.
14 unread messages
At this the challenger with fierce defy

При этом претендент с яростным вызовом
15 unread messages
His trumpet sounds ; the challenged makes reply :

Звучит его труба; вызываемый отвечает:
16 unread messages
With clangour rings the field , resounds the vaulted sky .

Звоном звенит поле, звучит свод небосвода.
17 unread messages
Their visors closed , their lances in the rest ,

Их забрала закрыты, копья в покое,
18 unread messages
Or at the helmet pointed or the crest ,

Или на шлем остроконечный, или на гребень,
19 unread messages
They vanish from the barrier , speed the race ,

Они исчезают из-за барьера, ускоряют гонку,
20 unread messages
And spurring see decrease the middle space .

И подстегивая см. уменьшение среднего пространства.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому