Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Хэмингуэй
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Because the people of this town are as kind as they can be cruel and they have a natural sense of justice and a desire to do that which is right . But cruelty had entered into the lines and also drunkenness or the beginning of drunkenness and the lines were not as they were when Don Benito had come out .

«Потому что жители этого города настолько добры, насколько могут быть жестокими, и у них есть естественное чувство справедливости и желание поступать правильно. Но в строчки вошла жестокость, а также пьянство или начало пьянства, и строчки были уже не такими, какими они были, когда вышел дон Бенито.
2 unread messages
I do not know how it is in other countries , and no one cares more for the pleasure of drinking than I do , but in Spain drunkenness , when produced by other elements than wine , is a thing of great ugliness and the people do things that they would not have done . Is it not so in your country , Inglés ? "

Я не знаю, как обстоят дела в других странах, и никто больше не заботится об удовольствии от питья, чем я, но в Испании опьянение, вызванное другими элементами, а не вином, является делом величайшим уродством, и люди делают вещи, которые они бы этого не сделали. Разве в вашей стране не так, Ingles?»
3 unread messages
" It is so , " Robert Jordan said . " When I was seven years old and going with my mother to attend a wedding in the state of Ohio at which I was to be the boy of a pair of boy and girl who carried flowers — — "

«Это так», — сказал Роберт Джордан. «Когда мне было семь лет, и я собирался с матерью присутствовать на свадьбе в штате Огайо, на которой я должен был быть мальчиком в паре мальчик и девочка, которые несли цветы…»
4 unread messages
" Did you do that ? " asked Maria . " How nice ! "

"Ты сделал это?" — спросила Мария. "Как мило!"
5 unread messages
" In this town a Negro was hanged to a lamp post and later burned . It was an arc light . A light which lowered from the post to the pavement . And he was hoisted , first by the mechanism which was used to hoist the arc light but this broke — — "

«В этом городе негра повесили на фонарном столбе, а затем сожгли. Это был дуговой фонарь. Свет, который опускался со столба на тротуар. И его поднимали сначала с помощью механизма, который использовался для подъема дугового фонаря. но это сломалось..."
6 unread messages
" A Negro , " Maria said . " How barbarous ! "

«Негр», — сказала Мария. «Как варварски!»
7 unread messages
" Were the people drunk ? " asked Pilar . " Were they drunk thus to burn a Negro ? "

«Люди были пьяны?» — спросила Пилар. «Они были настолько пьяны, чтобы сжечь негра?»
8 unread messages
" I do not know , " Robert Jordan said . " Because I saw it only looking out from under the blinds of a window in the house which stood on the corner where the arc light was . The street was full of people and when they lifted the Negro up for the second time — — "

«Я не знаю», — сказал Роберт Джордан. «Потому что я видел его, только выглядывая из-под жалюзи окна в доме, стоявшем на углу, где был дуговой фонарь. На улице было полно людей, и когда негра подняли во второй раз…»
9 unread messages
" If you had only seven years and were in a house , you could not tell if they were drunk or not , " Pilar said .

«Если бы у вас было всего семь лет и вы находились в доме, вы не могли бы сказать, пьяны они или нет», — сказала Пилар.
10 unread messages
" As I said , when they lifted the Negro up for the second time , my mother pulled me away from the window , so I saw no more , " Robert Jordan said . " But since I have had experiences which demonstrate that drunkenness is the same in my country . It is ugly and brutal . "

«Как я уже сказал, когда негра подняли во второй раз, моя мать оттащила меня от окна, так что я больше ничего не видел», - сказал Роберт Джордан. «Но поскольку у меня есть опыт, который показывает, что пьянство в моей стране такое же. Это уродливо и жестоко».
11 unread messages
" You were too young at seven , " Maria said . " You were too young for such things . I have never seen a Negro except in a circus . Unless the Moors are Negroes . "

«Ты был слишком молод в семь лет», — сказала Мария. «Ты был слишком молод для таких вещей. Я никогда не видел негра, кроме как в цирке. Если только мавры не негры».
12 unread messages
" Some are Negroes and some are not , " Pilar said . " I can talk to you of the Moors . "

«Некоторые из них негры, некоторые — нет», — сказала Пилар. «Я могу поговорить с вами о маврах».
13 unread messages
" Not as I can , " Maria said . " Nay , not as I can . "

«Не так, как я могу», — сказала Мария. «Нет, не так, как могу».
14 unread messages
" Don ’ t speak of such things , " Pilar said . " It is unhealthy . Where were we ? "

«Не говори о таких вещах», — сказала Пилар. «Это вредно для здоровья. Где мы были?»
15 unread messages
" Speaking of the drunkenness of the lines , " Robert Jordan said . " Go on . "

«Говоря о пьянстве очередей», — сказал Роберт Джордан. "Продолжать."
16 unread messages
" It is not fair to say drunkenness , " Pilar said . " For , yet , they were a long way from drunkenness . But already there was a change in them , and when Don Guillermo came out , standing straight , near - sighted , gray - headed , of medium height , with a shirt with a collar button but no collar , standing there and crossing himself once and looking ahead , but seeing little without his glasses , but walking forward well and calmly , he was an appearance to excite pity . But some one shouted from the line , ‘ Here , Don Guillermo . Up here , Don Guillermo . In this direction . Here we all have your products . ’

«Несправедливо говорить о пьянстве», — сказала Пилар. «Ибо они были еще далеки от опьянения. Но уже в них произошла перемена, и когда дон Гильермо вышел, то стоял прямо, близорукий, седой, среднего роста, в рубашке с пуговицей, но без воротника, стоял и один раз перекрестился и смотрел впереди, но мало что видя без очков, но идя вперед хорошо и спокойно, вид его вызывал жалость. Но кто-то крикнул из очереди: «Вот, дон Гильермо». Здесь, дон Гильермо. В этом направлении. Здесь у всех нас есть ваша продукция. '
17 unread messages
" They had had such success joking at Don Faustino that they could not see , now , that Don Guillermo was a different thing , and if Don Guillermo was to be killed , he should be killed quickly and with dignity .

«Они имели такой успех в шутках над доном Фаустино, что теперь не могли понять, что дон Гильермо — это нечто иное, и если дон Гильермо должен быть убит, то его следует убить быстро и с достоинством.
18 unread messages
" ‘ Don Guillermo , ’ another shouted . ‘ Should we send to the house for thy spectacles ? ’

«Дон Гильермо», — крикнул другой. — Может, послать к тебе за очками?
19 unread messages
" Don Guillermo ’ s house was no house , since he had not much money and was only a fascist to be a snob and to console himself that he must work for little , running a wooden - implement shop .

«Дом дона Гильермо не был домом, поскольку у него было мало денег и он был фашистом только для того, чтобы быть снобом и утешать себя тем, что ему приходится работать за небольшие деньги, управляя магазином деревянных инструментов.
20 unread messages
He was a fascist , too , from the religiousness of his wife which he accepted as his own due to his love for her . He lived in an apartment in the building three houses down the square and when Don Guillermo stood there , looking near - sightedly at the lines , the double lines he knew he must enter , a woman started to scream from the balcony of the apartment where he lived . She could see him from the balcony and she was his wife .

Он также был фашистом из-за религиозности своей жены, которую он принял как свою собственную из-за любви к ней. Он жил в квартире в доме через три дома от площади, и когда дон Гильермо стоял там, близоруко глядя на очереди, двойные линии, в которые он знал, что должен войти, с балкона квартиры, где он знал, начала кричать женщина. жил. Она могла видеть его с балкона и была его женой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому