Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" And now get us through today , " Robert Jordan said . " For it is thee who has the plan for this . "

«А теперь проведите нас сегодня», — сказал Роберт Джордан. «Ибо это у тебя есть план на этот счет».
2 unread messages
" I have a good plan , " Pablo said .

«У меня есть хороший план», — сказал Пабло.
3 unread messages
" With a little luck we will be all right . "

«Если повезет, с нами все будет в порядке».
4 unread messages
He was beginning to breathe better .

Он начал дышать лучше.
5 unread messages
" You ’ re not going to kill any of us , are you ? " Agustín said . " For I will kill thee now . "

— Ты же не собираешься никого из нас убивать, не так ли? - сказал Агустин. «Ибо я убью тебя сейчас».
6 unread messages
" Shut up , " Pablo said . " I have to look after thy interest and that of the band . This is war . One cannot do what one would wish . "

— Заткнись, — сказал Пабло. «Я должен заботиться о твоих интересах и интересах группы. Это война. Никто не может делать то, что хочешь».
7 unread messages
" Cabrón , " said Agustín . " You take all the prizes . "

«Ты ублюдок», сказал Агустин. «Вы заберете все призы».
8 unread messages
" Tell me what thou encountered below , " Robert Jordan said to Pablo .

— Расскажи мне, что ты встретил внизу, — сказал Роберт Джордан Пабло.
9 unread messages
" Everything , " Pablo repeated . He was still breathing as though it were tearing his chest but he could talk steadily now and his face and head were running with sweat and his shoulders and chest were soaked with it . He looked at Robert Jordan cautiously to see if he were really friendly and then he grinned . " Everything , " he said again . " First we took the post . Then came a motorcyclist . Then another . Then an ambulance . Then a camion . Then the tank . Just before thou didst the bridge . "

— Все, — повторил Пабло. Он все еще дышал, как будто разрывая ему грудь, но теперь мог спокойно говорить, и его лицо и голова были мокрыми от пота, а плечи и грудь были мокрыми от пота. Он осторожно посмотрел на Роберта Джордана, чтобы убедиться, что тот действительно дружелюбен, а затем ухмыльнулся. «Все», — сказал он еще раз. «Сначала мы заняли пост. Потом приехал мотоциклист. Потом еще один. Потом скорая помощь. Потом камион. Потом танк. Как раз перед тем, как ты построил мост».
10 unread messages
" Then — — "

"Затем - - "
11 unread messages
" The tank could not hurt us but we could not leave for it commanded the road . Then it went away and I came . "

«Танк не мог нас повредить, но мы не могли выехать, потому что он контролировал дорогу. Потом он ушел, и я пришел».
12 unread messages
" And thy people ? " Agustín put in , still looking for trouble .

«А твои люди?» – вмешался Агустин, все еще ища неприятностей.
13 unread messages
" Shut up , " Pablo looked at him squarely , and his face was the face of a man who had fought well before any other thing had happened . " They were not of our band . "

— Заткнись, — Пабло посмотрел на него прямо, и его лицо было лицом человека, который сражался задолго до того, как произошло что-то еще. «Они не были из нашей группы».
14 unread messages
Now they could see the horses tied to the trees , the sun coming down on them through the pine branches and them tossing their heads and kicking against the botflies and Robert Jordan saw Maria and the next thing he was holding her tight , tight , with the automatic rifle leaning against his side , the flash - cone pressing against his ribs and Maria saying , " Thou , Roberto . Oh , thou . "

Теперь они могли видеть лошадей, привязанных к деревьям, солнце, падающее на них сквозь сосновые ветки, и как они встряхивают головами и пинаются от оводов, а Роберт Джордан увидел Марию и следующее, что он крепко-крепко держал ее, с Автоматическая винтовка прислонена к его боку, световой луч прижимается к его ребрам, а Мария говорит: «Ты, Роберто. О, ты».
15 unread messages
" Yes , rabbit . My good , good rabbit . Now we go . "

«Да, кролик. Мой хороший, хороший кролик. Теперь мы идем».
16 unread messages
" Art thou here truly ? "

«Ты действительно здесь?»
17 unread messages
" Yes . Yes . Truly . Oh , thou ! "

"Да. Да. Действительно. О, ты!"
18 unread messages
He had never thought that you could know that there was a woman if there was battle ; nor that any part of you could know it , or respond to it ; nor that if there was a woman that she should have breasts small , round and tight against you through a shirt ; nor that they , the breasts , could know about the two of them in battle . But it was true and he thought , good . That ’ s good . I would not have believed that and he held her to him once hard , hard , but he did not look at her , and then he slapped her where he never had slapped her and said , " Mount . Mount . Get on that saddle , guapa . "

Он никогда не думал, что в битве можно узнать, что есть женщина; и что какая-то часть вас не могла знать об этом или отреагировать на это; и что если бы существовала женщина, у нее была бы маленькая, круглая и плотно прилегающая к тебе грудь через рубашку; ни чтобы они, груди, не могли знать о них двоих в бою. Но это была правда, и он подумал: хорошо. Это хорошо. Я бы не поверил, и он прижал ее к себе один раз крепко-сильно, но он не взглянул на нее, а потом ударил ее туда, где никогда ее не шлепал, и сказал: «Гора. Гора. Садись в это седло, гуапа». ."
19 unread messages
Then they were untying the halters and Robert Jordan had given the automatic rifle back to Agustín and slung his own submachine gun over his back , and he was putting bombs out of his pockets into the saddlebags , and he stuffed one empty pack inside the other and tied that one behind his saddle . Then Pilar came up , so breathless from the climb she could not talk , but only motioned .

Потом они развязывали поводья, и Роберт Джордан отдал Агустину автомат, закинул ему за спину собственный пистолет-пулемет, вытащил из карманов бомбы в седельные сумки, запихнул один пустой рюкзак в другой и привязал его к седлу. Затем подошла Пилар, настолько запыхавшаяся от подъема, что не могла говорить, а только помахивала рукой.
20 unread messages
Then Pablo stuffed three hobbles he had in his hand into a saddlebag , stood up and said , " Qué tal , woman ? " and she only nodded , and then they were all mounting .

Тогда Пабло сунул в седельную сумку три кобеля, которые держал в руке, встал и сказал: «Qué tal, женщина?» и она только кивнула, а затем они все поднялись.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому