Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
Well , I don ’ t want to be a soldier , he thought . I know that .

«Ну, я не хочу быть солдатом», — подумал он. Я знаю это.
2 unread messages
So that ’ s out . I just want us to win this war . I guess really good soldiers are really good at very little else , he thought . That ’ s obviously untrue . Look at Napoleon and Wellington . You ’ re very stupid this evening , he thought .

Так что все кончено. Я просто хочу, чтобы мы выиграли эту войну. «Думаю, действительно хорошие солдаты мало что еще умеют», — подумал он. Это явно неправда. Посмотрите на Наполеона и Веллингтона. «Ты очень глупый сегодня вечером», — подумал он.
3 unread messages
Usually his mind was very good company and tonight it had been when he thought about his grandfather . Then thinking of his father had thrown him off . He understood his father and he forgave him everything and he pitied him but he was ashamed of him .

Обычно его разум был очень хорошей компанией, и сегодня вечером он думал о своем дедушке. Затем мысли об отце сбили его с толку. Он понял своего отца, и все ему простил, и пожалел его, но стыдился его.
4 unread messages
You better not think at all , he told himself . Soon you will be with Maria and you won ’ t have to think . That ’ s the best way now that everything is worked out . When you have been concentrating so hard on something you can ’ t stop and your brain gets to racing like a flywheel with the weight gone . You better just not think .

«Лучше вообще не думать», — сказал он себе. Скоро ты будешь с Марией и тебе не придется думать. Теперь, когда все улажено, это лучший способ. Когда вы так сильно концентрируетесь на чем-то, что не можете остановиться, и ваш мозг начинает работать, как маховик, когда вес уходит. Тебе лучше просто не думать.
5 unread messages
But just suppose , he thought . Just suppose that when the planes unload they smash those anti - tank guns and just blow hell out of the positions and the old tanks roll good up whatever hill it is for once and old Golz boots that bunch of drunks , clochards , bums , fanatics and heroes that make up the Quatorzième Brigade ahead of him , and I know how good Durán ’ s people are in Golz ’ s other brigade , and we are in Segovia tomorrow night .

Но предположим, подумал он. Просто предположим, что, когда самолеты разгрузятся, они разобьют эти противотанковые орудия и просто взорвут позиции, и старые танки хорошо покатятся хоть раз в гору, а старые Гольцы в сапогах, эта кучка пьяниц, клошаров, бомжей, фанатиков и герои, составляющие Quatorzième Brigade впереди него, и я знаю, насколько хороши люди Дюрана в другой бригаде Гольца, и завтра вечером мы будем в Сеговии.
6 unread messages
Yes . Just suppose , he said to himself . I ’ ll settle for La Granja , he told himself . But you are going to have to blow that bridge , he suddenly knew absolutely . There won ’ t be any calling off . Because the way you have just been supposing there for a minute is how the possibilities of that attack look to those who have ordered it

Да. Предположим, сказал он себе. «Я соглашусь на Ла-Гранху», — сказал он себе. «Но тебе придется взорвать этот мост», — внезапно понял он. Никакого отзыва не будет. Потому что то, как вы только что предположили на минутку, - это то, как возможности этой атаки выглядят для тех, кто ее заказал.
7 unread messages
Yes , you will have to blow the bridge , he knew truly . Whatever happens to Andrés doesn ’ t matter .

Да, тебе придется взорвать мост, он знал это верно. Что бы ни случилось с Андресом, это не имеет значения.
8 unread messages
Coming down the trail there in the dark , alone with the good feeling that everything that had to be done was over for the next four hours , and with the confidence that had come from thinking back to concrete things , the knowledge that he would surely have to blow the bridge came to him almost with comfort .

Идя туда в темноте по тропе, наедине с хорошим чувством, что все, что нужно было сделать, уже закончено в течение следующих четырех часов, и с уверенностью, которая пришла от размышлений о конкретных вещах, с осознанием того, что он наверняка взорвать мост пришло к нему почти с комфортом.
9 unread messages
The uncertainty , the enlargement of the feeling of being uncertain , as when , through a misunderstanding of possible dates , one does not know whether the guests are really coming to a party , that had been with him ever since he had dispatched Andrés with the report to Golz , had all dropped from him now . He was sure now that the festival would not be cancelled . It ’ s much better to be sure , he thought . It ’ s always much better to be sure .

Неуверенность, усиление чувства неуверенности, например, когда из-за непонимания возможных дат человек не знает, действительно ли гости придут на вечеринку, которая была с ним с тех пор, как он отправил Андреса с отчетом. Гольцу, теперь все у него отпало. Теперь он был уверен, что фестиваль не отменят. «Гораздо лучше быть уверенным», — подумал он. Всегда лучше быть уверенным.
10 unread messages
So now they were in the robe again together and it was late in the last night . Maria lay close against him and he felt the long smoothness of her thighs against his and her breasts like two small hills that rise out of the long plain where there is a well , and the far country beyond the hills was the valley of her throat where his lips were . He lay very quiet and did not think and she stroked his head with her hand .

Итак, теперь они снова были в мантии вместе, и это было поздно прошлой ночью. Мария лежала рядом с ним, и он чувствовал, как длинные гладкие ее бедра касаются его и ее груди, словно два небольших холма, возвышающихся над длинной равниной, где есть колодец, а далекая местность за холмами была долиной ее горла, где его губы были. Он лежал очень тихо и ни о чем не думал, а она гладила его по голове рукой.
11 unread messages
" Roberto , " Maria said very softly and kissed him . " I am ashamed . I do not wish to disappoint thee but there is a great soreness and much pain . I do not think I would be any good to thee . "

— Роберто, — очень мягко сказала Мария и поцеловала его. «Мне стыдно. Я не хочу разочаровывать тебя, но это очень больно и много боли. Я не думаю, что смогу принести тебе пользу».
12 unread messages
" There is always a great soreness and much pain , " he said . " Nay , rabbit . That is nothing . We will do nothing that makes pain . "

«Всегда возникает сильная болезненность и сильная боль», - сказал он. «Нет, кролик. Это ничего. Мы не будем делать ничего, что причиняет боль».
13 unread messages
" It is not that . It is that I am not good to receive thee as I wish to . "

«Дело не в этом. Дело в том, что мне нехорошо принять тебя так, как я хочу».
14 unread messages
" That is of no importance . That is a passing thing . We are together when we lie together . "

«Это не имеет значения. Это преходящее явление. Мы вместе, когда лежим вместе».
15 unread messages
" Yes , but I am ashamed . I think it was from when things were done to me that it comes . Not from thee and me . "

«Да, но мне стыдно. Я думаю, это произошло от того, что со мной сделали, и это пришло. Не от тебя и меня».
16 unread messages
" Let us not talk of that . "

«Давайте не будем об этом говорить».
17 unread messages
" Nor do I wish to . I meant I could not bear to fail thee now on this night and so I sought to excuse myself . "

— И я не хочу этого. Я имел в виду, что не могу подвести тебя сейчас, этой ночью, и поэтому попытался извиниться.
18 unread messages
" Listen , rabbit , " he said . " All such things pass and then there is no problem . " But he thought ; it was not good luck for the last night .

— Послушай, кролик, — сказал он. «Все это проходит, и тогда проблем нет». Но он подумал; прошлой ночью не повезло.
19 unread messages
Then he was ashamed and said , " Lie close against me , rabbit . I love thee as much feeling thee against me in here in the dark as I love thee making love . "

Потом ему стало стыдно, и он сказал: «Ложись ко мне, кролик. Я люблю тебя так же сильно, чувствуя тебя рядом со мной здесь, в темноте, как я люблю тебя, занимающегося любовью».
20 unread messages
" I am deeply ashamed because I thought it might be again tonight as it was in the high country when we came down from El Sordo ’ s . "

«Мне очень стыдно, потому что я думал, что сегодня вечером это может повториться, как это было в высокогорье, когда мы спустились из Эль Сордо».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому