Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Qué va , " he said to her . " That is not for every day . I like it thus as well as the other . " He lied , putting aside disappointment . " We will be here together quietly and we will sleep . Let us talk together . I know thee very little from talking . "

«Qué va», — сказал он ей. «Это не на каждый день. Мне нравится и то, и другое». Он солгал, отбросив разочарование. «Мы побудем здесь тихо и поспим. Давай поговорим вместе. Я очень мало тебя знаю по разговорам».
2 unread messages
" Should we speak of tomorrow and of thy work ? I would like to be intelligent about thy work . "

«Должны ли мы говорить о завтрашнем дне и о твоей работе? Я хотел бы быть разумным в отношении твоей работы».
3 unread messages
" No , " he said and relaxed completely into the length of the robe and lay now quietly with his cheek against her shoulder , his left arm under her head . " The most intelligent is not to talk about tomorrow nor what happened today . In this we do not discuss the losses and what we must do tomorrow we will do . Thou art not afraid ? "

«Нет», — сказал он, полностью расслабился в мантии и теперь спокойно лежал, прижавшись щекой к ее плечу, подложив левую руку под ее голову. "Самое разумное - не говорить ни о завтрашнем дне, ни о том, что произошло сегодня. При этом мы не обсуждаем потери и то, что мы должны сделать завтра, мы сделаем. Ты не боишься?"
4 unread messages
" Qué va , " she said . " I am always afraid . But now I am afraid for thee so much I do not think of me . "

«Qué va», — сказала она. «Я всегда боюсь. Но теперь я так боюсь за тебя, что не думаю о себе».
5 unread messages
" Thou must not , rabbit . I have been in many things . And worse than this , " he lied .

«Не надо, кролик. Я побывал во многих вещах. И даже хуже, — солгал он.
6 unread messages
Then suddenly surrendering to something , to the luxury of going into unreality , he said , " Let us talk of Madrid and of us in Madrid . "

Затем внезапно отдавшись чему-то, роскоши погрузиться в нереальность, он сказал: «Давайте поговорим о Мадриде и о нас в Мадриде».
7 unread messages
" Good , " she said . Then , " Oh , Roberto , I am sorry I have failed thee . Is there not some other thing that I can do for thee ? "

«Хорошо», сказала она. Затем: «О, Роберто, мне жаль, что я подвел тебя. Разве я не могу сделать для тебя что-нибудь еще?»
8 unread messages
He stroked her head and kissed her and then lay close and relaxed beside her , listening to the quiet of the night .

Он погладил ее по голове и поцеловал, а затем лег рядом и расслабился рядом с ней, слушая тишину ночи.
9 unread messages
" Thou canst talk with me of Madrid , " he said and thought : I ’ ll keep any oversupply of that for tomorrow . I ’ ll need all of that there is tomorrow .

«Ты можешь поговорить со мной о Мадриде», — сказал он и подумал: «Я приберегу этот излишек на завтра». Завтра мне понадобится все, что есть.
10 unread messages
There are no pine needles that need that now as I will need it tomorrow . Who was it cast his seed upon the ground in the Bible ? Onan . How did Onan turn out ? he thought . I don ’ t remember ever hearing any more about Onan . He smiled in the dark .

Нет сосновых иголок, которым они нужны сейчас, так как они понадобятся мне завтра. Кто бросил свое семя в землю в Библии? На. Как появился Онан? он думал. Я не помню, чтобы когда-либо слышал больше об Онане. Он улыбнулся в темноте.
11 unread messages
Then he surrendered again and let himself slip into it , feeling a voluptuousness of surrender into unreality that was like a sexual acceptance of something that could come in the night when there was no understanding , only the delight of acceptance .

Затем он снова сдался и позволил себе погрузиться в это, чувствуя сладострастие отдачи в нереальность, которая была похожа на сексуальное принятие чего-то, что могло прийти ночью, когда не было понимания, а был только восторг принятия.
12 unread messages
" My beloved , " he said , and kissed her . " Listen . The other night I was thinking about Madrid and I thought how I would get there and leave thee at the hotel while I went up to see people at the hotel of the Russians . But that was false . I would not leave thee at any hotel . "

«Моя любимая», — сказал он и поцеловал ее. «Послушай. Как-то вечером я думал о Мадриде и думал, как мне добраться туда и оставить тебя в отеле, пока я пойду навестить людей в отеле русских. Но это была ложь. Я бы не оставил тебя в отеле». любой отель.»
13 unread messages
" Why not ? "

"Почему нет?"
14 unread messages
" Because I will take care of thee . I will not ever leave thee . I will go with thee to the Seguridad to get papers . Then I will go with thee to buy those clothes that are needed . "

«Потому что я буду заботиться о тебе. Я никогда не оставлю тебя. Я пойду с тобой в Сегуридад за документами. Потом я пойду с тобой покупать ту одежду, которая нужна».
15 unread messages
" They are few , and I can buy them . "

«Их мало, и я могу их купить».
16 unread messages
" Nay , they are many and we will go together and buy good ones and thou wilt be beautiful in them . "

«Нет, их много, и мы пойдем вместе и купим хорошие, и ты будешь в них прекрасна».
17 unread messages
" I would rather we stayed in the room in the hotel and sent out for the clothes . Where is the hotel ? "

«Я бы предпочел, чтобы мы остались в номере в отеле и пошли за одеждой. Где отель?»
18 unread messages
" It is on the Plaza del Callao . We will be much in that room in that hotel . There is a wide bed with clean sheets and there is hot running water in the bathtub and there are two closets and I will keep my things in one and thou wilt take the other . And there are tall , wide windows that open , and outside , in the streets , there is the spring .

«Он находится на площади Пласа-дель-Кальяо. Мы будем много времени проводить в этом номере в этом отеле. Здесь широкая кровать с чистыми простынями, в ванне есть горячая вода, есть два шкафа, в одном я буду хранить свои вещи, а в другом — ты. И вот открываются высокие, широкие окна, а за окном, на улице, весна.
19 unread messages
Also I know good places to eat that are illegal but with good food , and I know shops where there is still wine and whiskey . And we will keep things to eat in the room for when we are hungry and also whiskey for when I wish a drink and I will buy thee manzanilla . "

Также я знаю хорошие места, где можно поесть, хотя это нелегально, но с хорошей едой, и я знаю магазины, где еще есть вино и виски. И мы оставим в комнате еду на случай, если проголодаемся, а также виски на случай, если я захочу выпить, и куплю тебе мансанилью. "
20 unread messages
" I would like to try the whiskey . "

«Я бы хотел попробовать виски».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому