Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
WE TALK NO MORE of Christian Grey that evening , much to my relief . Once we ’ ve eaten , I ’ m able to sit at the dining table with Kate and , while she works on her article , I work on my essay on Tess of the d ’ Urbervilles . Damn , that woman was in the wrong place at the wrong time in the wrong century . By the time I finish , it ’ s midnight , and Kate has long since gone to bed . I make my way to my room , exhausted , but pleased that I ’ ve accomplished so much for a Monday .

К моему большому облегчению, в тот вечер МЫ БОЛЬШЕ НЕ ГОВОРИЛИ о Кристиане Грее. После того, как мы поедим, я могу сесть за обеденный стол с Кейт, и, пока она работает над своей статьей, я работаю над эссе о Тэсс из рода д'Эрбервилей. Черт, эта женщина оказалась не в том месте, не в то время, не в том веке. Когда я заканчиваю, уже полночь, а Кейт уже давно легла спать. Я иду в свою комнату, уставшая, но довольная тем, что так много успела за понедельник.
2 unread messages
I curl up in my white iron bed , wrap my mother ’ s quilt around me , close my eyes , and I ’ m instantly asleep . That night I dream of dark places , bleak , cold white floors , and gray eyes .

Я сворачиваюсь калачиком на своей белой железной кровати, заворачиваюсь в материнское одеяло, закрываю глаза и мгновенно засыпаю. Той ночью мне снятся темные места, мрачные, холодные белые полы и серые глаза.
3 unread messages
FOR THE REST OF the week , I throw myself into my studies and my job at Clayton ’ s . Kate is busy , too , compiling her last edition of the student newspaper before she has to relinquish it to the new editor while also cramming for her finals . By Wednesday , she ’ s much better , and I no longer have to endure the sight of her pink - flannel - with - too - many - rabbits PJs .

Остаток недели я посвящаю учебе и работе в «Клейтоне». Кейт тоже занята составлением своего последнего номера студенческой газеты, прежде чем ей придется передать его новому редактору, а также готовится к выпускным экзаменам. К среде ей становится намного лучше, и мне больше не придется терпеть вид ее розовой фланелевой пижамы со слишком большим количеством кроликов.
4 unread messages
I call my mom in Georgia to check on her , but also so she can wish me luck on my final exams . She proceeds to tell me about her latest venture into candlemaking — my mother is all about new business ventures . Fundamentally , she ’ s bored and wants something to occupy her time , but she has the attention span of a goldfish . It ’ ll be something new next week . She worries me . I hope she hasn ’ t mortgaged the house to finance this latest scheme . And I hope Bob — her relatively new but much older husband — is keeping an eye on her now that I ’ m no longer there . He does seem a lot more grounded than Husband Number Three .

Я звоню маме в Грузию, чтобы проверить ее состояние, а также чтобы она пожелала мне удачи на выпускных экзаменах. Она продолжает рассказывать мне о своем последнем предприятии по изготовлению свечей — моя мама увлечена новыми бизнес-проектами. По сути, ей скучно, и она хочет чем-то занять свое время, но у нее концентрация внимания, как у золотой рыбки. На следующей неделе будет что-то новое. Она беспокоит меня. Надеюсь, она не заложила дом для финансирования этой последней схемы. И я надеюсь, что Боб — ее относительно новый, но гораздо более старший муж — присмотрит за ней теперь, когда меня больше нет. Он действительно кажется гораздо более приземленным, чем Муж номер три.
5 unread messages
“ How are things with you , Ana ? ”

— Как твои дела, Ана?
6 unread messages
For a moment , I hesitate , and I have Mom ’ s full attention . “ I ’ m fine . ”

На мгновение я колеблюсь, но все внимание мамы принадлежит мне. "Я в порядке."
7 unread messages
“ Ana ? Have you met someone ? ” Wow … how does she do that ? The excitement in her voice is palpable .

«Ана? Вы кого-нибудь встретили?» Ух ты… как она это делает? В ее голосе чувствуется волнение.
8 unread messages
“ No , Mom , it ’ s nothing . You ’ ll be the first to know if I do . ”

— Нет, мама, это ничего. Если я это сделаю, вы узнаете первым».
9 unread messages
“ Ana , you really need to get out more , honey . You worry me . ”

— Ана, тебе действительно нужно больше гулять, дорогая. Ты меня беспокоишь.
10 unread messages
“ Mom , I ’ m fine . How ’ s Bob ? ” As ever , distraction is the best policy .

«Мама, я в порядке. Как Боб? Как всегда, отвлечение — лучшая политика.
11 unread messages
Later that evening , I call Ray , my stepdad , Mom ’ s Husband Number Two , the man I consider my father and the man whose name I bear . It ’ s a brief conversation . In fact , it ’ s not so much a conversation as a one - sided series of grunts in response to my gentle coaxing . Ray is not a talker . But he ’ s still alive , he ’ s still watching soccer on TV ( and going bowling or fly - fishing , or making furniture , when he ’ s not ) . Ray is a skilled carpenter and the reason I know the difference between a hawk and a handsaw . All seems well with him .

Вечером того же дня я звоню Рэю, моему отчиму, маминому мужу номер два, мужчине, которого я считаю своим отцом, и мужчине, чье имя ношу. Это короткий разговор. На самом деле это не столько разговор, сколько серия односторонних мычаний в ответ на мои нежные уговоры. Рэй не болтун. Но он все еще жив, он все еще смотрит футбол по телевизору (и ходит в боулинг, или нахлыстом, или делает мебель, когда его нет). Рэй — опытный плотник, поэтому я знаю разницу между ястребом и ручной пилой. С ним вроде все хорошо.
12 unread messages
FRIDAY NIGHT , KATE AND I are debating what to do with our evening — we want some time off from our studies , from our work , and from student newspapers — when the doorbell rings . Standing on our doorstep is my good friend José clutching a bottle of champagne .

ВЕЧЕР ПЯТНИЦЫ КЕЙТ И Я обсуждаем, чем заняться вечером — нам нужно немного отдохнуть от учебы, работы и студенческих газет, — когда раздается звонок в дверь. На пороге нашего дома стоит мой хороший друг Хосе с бутылкой шампанского.
13 unread messages
“ José ! Great to see you ! ” I give him a quick hug . “ Come in . ”

«Хозе! Приятно видеть тебя!" Я быстро обнимаю его. "Войдите."
14 unread messages
José is the first person I met when I arrived at WSU , looking as lost and lonely as I did . We recognized a kindred spirit in each other that day , and we ’ ve been friends ever since . Not only do we share a sense of humor , but we also discovered that Ray and José Senior were in the same army unit together . As a result , our fathers have become good friends , too .

Хосе — первый человек, которого я встретил, когда приехал в WSU, и он выглядел таким же потерянным и одиноким, как и я. В тот день мы узнали друг в друге родственную душу и с тех пор стали друзьями. У нас не только общее чувство юмора, но мы также обнаружили, что Рэй и Хосе-старший вместе служили в одной армейской части. В результате наши отцы тоже стали хорошими друзьями.
15 unread messages
José is studying engineering and is the first in his family to make it to college . He ’ s pretty damn bright , but his real passion is photography . José has a great eye for a good picture .

Хосе изучает инженерное дело и первый в своей семье поступил в колледж. Он чертовски умен, но его настоящая страсть — фотография. Хосе отлично умеет делать хорошие снимки.
16 unread messages
“ I have news . ” He grins , his dark eyes twinkling .

«У меня есть новости». Он ухмыляется, его темные глаза мерцают.
17 unread messages
“ Don ’ t tell me — you ’ ve managed not to get kicked out for another week , ” I tease , and he scowls playfully at me .

— Не говори мне, тебя умудрились не выгонять еще неделю, — поддразниваю я, и он игриво хмурится на меня.
18 unread messages
“ The Portland Place Gallery is going to exhibit my photos next month . ”

«Галерея Портленд-Плейс собирается выставить мои фотографии в следующем месяце».
19 unread messages
“ That ’ s amazing — congratulations ! ” Delighted for him , I hug him again . Kate beams at him , too .

«Это потрясающе! Поздравляю!» Радуясь за него, я снова обнимаю его. Кейт тоже улыбается ему.
20 unread messages
“ Way to go , José ! I should put this in the paper . Nothing like last - minute editorial changes on a Friday evening . ” She feigns annoyance .

«Хорошо, Хосе! Я должен опубликовать это в газете. Ничего подобного редакционным изменениям, внесенным в последнюю минуту в пятницу вечером». Она изображает раздражение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому