Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ Are you going to defy me at every turn ? ”

— Ты собираешься бросать мне вызов на каждом шагу?
2 unread messages
“ Why change a habit of a lifetime ? ” I give him a small , apologetic shrug .

«Зачем менять привычку всей жизни?» Я слегка извиняюще пожимаю плечами.
3 unread messages
He closes his eyes in frustration and runs his hand through his hair .

Он в отчаянии закрывает глаза и проводит рукой по волосам.
4 unread messages
“ Please , Ana , let Taylor take you home . ”

«Пожалуйста, Ана, позволь Тейлору отвезти тебя домой».
5 unread messages
“ I ’ ll get the car , Miss Steele , ” Taylor announces authoritatively . Christian nods at him , and when I glance around , Taylor has gone .

«Я возьму машину, мисс Стил», — авторитетно объявляет Тейлор. Кристиан кивает ему, и когда я оглядываюсь, Тейлор уже ушел.
6 unread messages
I turn back to face Christian . We are four feet apart .

Я поворачиваюсь к Кристиану. Нас разделяют четыре фута.
7 unread messages
He steps forward , and instinctively I step back . He stops , and the anguish in his expression is palpable , his gray eyes burning .

Он делает шаг вперед, и я инстинктивно отступаю назад. Он останавливается, и на его лице чувствуется мука, серые глаза горят.
8 unread messages
“ I don ’ t want you to go , ” he murmurs , his voice full of longing .

— Я не хочу, чтобы ты уходил, — шепчет он, его голос полон тоски.
9 unread messages
“ I can ’ t stay . I know what I want and you can ’ t give it to me , and I can ’ t give you what you need . ”

«Я не могу остаться. Я знаю, чего хочу, и ты не можешь мне этого дать, а я не могу дать тебе то, что тебе нужно».
10 unread messages
He takes another step forward , and I hold up my hands .

Он делает еще шаг вперед, и я поднимаю руки.
11 unread messages
“ Don ’ t , please . ” I recoil from him . There ’ s no way I can tolerate his touch now , it will slay me . “ I can ’ t do this . ”

— Не надо, пожалуйста. Я отшатываюсь от него. Теперь я не смогу терпеть его прикосновения, оно убьет меня. «Я не могу этого сделать».
12 unread messages
Grabbing my suitcase and my backpack , I head for the foyer . He follows me , keeping a careful distance . He presses the elevator button , and the doors open . I climb in .

Взяв чемодан и рюкзак, я направляюсь в холл. Он следует за мной, сохраняя осторожное расстояние. Он нажимает кнопку лифта, и двери открываются. Я залезаю.
13 unread messages
“ Good - bye , Christian , ” I murmur .

— До свидания, Кристиан, — шепчу я.
14 unread messages
“ Ana , good - bye , ” he says softly , and he looks utterly , utterly broken , a man in agonizing pain , reflecting how I feel inside . I tear my gaze away from him before I change my mind and try to comfort him .

— Ана, до свидания, — говорит он тихо и выглядит совершенно, совершенно разбитым, человек, страдающий от мучительной боли, отражающий то, что я чувствую внутри. Я отрываю от него взгляд, прежде чем передумать и попытаться утешить его.
15 unread messages
The elevator doors close and it whisks me down to the bowels of the basement and to my own personal hell .

Двери лифта закрываются, и он уносит меня в недра подвала, в мой личный ад.
16 unread messages
TAYLOR HOLDS THE DOOR open for me , and I climb into the back of the car . I avoid eye contact . Embarrassment and shame wash over me . I ’ m a complete failure . I had hoped to drag my Fifty Shades into the light , but it ’ s proved a task beyond my meager abilities . Desperately , I try to keep my emotions banked and at bay . As we head out onto Fourth Avenue , I stare blankly out the window , and the enormity of what I ’ ve done slowly washes over me . Shit — I ’ ve left him . The only man I ’ ve ever loved . The only man I ’ ve ever slept with . I gasp , as crippling pain slices through me , and the levees burst

ТЕЙЛОР ПРИДЕРЖИВАЕТ для меня ДВЕРЬ, и я забираюсь на заднее сиденье машины. Я избегаю зрительного контакта. Меня охватывает смущение и стыд. Я полный неудачник. Я надеялся вытащить на свет свои «Пятьдесят оттенков», но это оказалось непосильной задачей для моих скудных способностей. В отчаянии я стараюсь держать свои эмоции под контролем. Когда мы направляемся на Четвертую авеню, я тупо смотрю в окно, и чудовищность того, что я сделал, медленно захлестывает меня. Черт, я оставил его. Единственный мужчина, которого я когда-либо любила. Единственный мужчина, с которым я когда-либо спала. Я задыхаюсь, когда ужасающая боль пронзает меня, и дамбы лопаются.
17 unread messages
Tears course unbidden and unwelcome down my cheeks , and I wipe them away hurriedly with my fingers , scrambling in my bag for my sunglasses . As we pause at some traffic light , Taylor holds out a linen handkerchief for me . He says nothing and doesn ’ t look in my direction , and I take it with gratitude .

Слезы текут по моим щекам непрошенно и непрошено, и я торопливо вытираю их пальцами, лезя в сумку за солнцезащитными очками. Когда мы останавливаемся на светофоре, Тейлор протягивает мне льняной носовой платок. Он ничего не говорит и не смотрит в мою сторону, и я принимаю это с благодарностью.
18 unread messages
“ Thank you , ” I mutter , and this small discreet act of kindness is my undoing . I sit back in the luxurious leather seat and weep .

«Спасибо», — бормочу я, и этот маленький, сдержанный акт доброты меня губит. Я сижу на роскошном кожаном сиденье и плачу.
19 unread messages
THE APARTMENT IS ACHINGLY empty and unfamiliar . I have not lived here long enough for it to feel like home . I head straight to my room , and there , hanging limply at the end of my bed , is a very sad , deflated helicopter balloon . Charlie Tango , looking and feeling exactly like me . I grab it angrily off my bedrail , snapping the tie , and hug it to me . Oh — what have I done ?

КВАРТИРА УЖАСНО пуста и незнакома. Я прожил здесь недостаточно долго, чтобы чувствовать себя как дома. Я направляюсь прямо в свою комнату, а там, в конце моей кровати, безвольно висит очень грустный, сдутый воздушный шар-вертолет. Чарли Танго выглядит и чувствует себя точно так же, как я. Я сердито хватаю его с перила кровати, щелкаю галстуком и прижимаю к себе. Ох, что я наделал?
20 unread messages
I fall onto my bed , shoes and all , and howl . The pain is indescribable … physical , mental … metaphysical … it is everywhere , seeping into the marrow of my bones . Grief . This is grief — and I ’ ve brought it on myself . Deep down , a nasty , unbidden thought comes from my inner goddess , her lips contorted in a snarl … the physical pain from the bite of a belt is nothing , nothing compared to this devastation . I curl up , desperately clutching the flat foil balloon and Taylor ’ s handkerchief , and surrender myself to my grief .

Я падаю на кровать вместе с обувью и вою. Боль неописуемая... физическая, душевная... метафизическая... она повсюду, просачиваясь в костный мозг моих костей. Горе. Это горе, и я сам его навлек. В глубине души от моей внутренней богини исходит противная, непрошеная мысль, ее губы искривлены в рыке… физическая боль от укуса ремня — ничто, ничто по сравнению с этим опустошением. Я сворачиваюсь калачиком, отчаянно сжимая плоский воздушный шар из фольги и носовой платок Тейлора, и отдаюсь своему горю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому