Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
MR . CHRISTIAN GREY of 301 Escala , Seattle , WA 98889

МИСТЕР. КРИСТИАН ГРЕЙ, дом 301, Эскала, Сиэтл, Вашингтон, 98889.
2 unread messages
( “ The Dominant ” )

(«Доминант»)
3 unread messages
MISS ANASTASIA STEELE of 1114 SW Green Street , Apartment 7 , Haven Heights , Vancouver , WA 98888 ( “ The Submissive ” )

МИСС АНАСТАСИЯ СТИЛ, 1114 SW Green Street, квартира 7, Haven Heights, Vancouver, WA 98888 («Покорная»)
4 unread messages
THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS

СТОРОНЫ СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕЛЕДУЮЩЕМ
5 unread messages
1 The following are the terms of a binding contract between the Dominant and the Submissive .

1 Ниже приведены условия обязывающего контракта между Доминантом и Сабмиссивом.
6 unread messages
FUNDAMENTAL TERMS

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7 unread messages
2 The fundamental purpose of this contract is to allow the Submissive to explore her sensuality and her limits safely , with due respect and regard for her needs , her limits , and her well - being .

2 Основная цель этого контракта — позволить Сабмиссив безопасно исследовать свою чувственность и свои пределы, с должным уважением и вниманием к ее потребностям, ее ограничениям и ее благополучию.
8 unread messages
3 The Dominant and the Submissive agree and acknowledge that all that occurs under the terms of this contract will be consensual , confidential , and subject to the agreed limits and safety procedures set out in this contract . Additional limits and safety procedures may be agreed in writing .

3 Доминирующий и Сабмиссив соглашаются и признают, что все, что происходит в соответствии с условиями настоящего контракта, будет происходить по обоюдному согласию, конфиденциально и с соблюдением согласованных ограничений и процедур безопасности, изложенных в этом контракте. Дополнительные ограничения и процедуры безопасности могут быть согласованы в письменной форме.
9 unread messages
4 The Dominant and the Submissive each warrant that they suffer from no sexual , serious , infectious , or life - threatening illnesses , including but not limited to HIV , herpes , and hepatitis . If during the Term ( as defined below ) or any extended term of this contract either party should be diagnosed with or become aware of any such illness , he or she undertakes to inform the other immediately and in any event prior to any form of physical contact between the parties .

4 Доминирующий и Сабмиссив гарантируют, что они не страдают никакими сексуальными, серьезными, инфекционными или опасными для жизни заболеваниями, включая, помимо прочего, ВИЧ, герпес и гепатит. Если в течение Срока действия (как определено ниже) или любого продленного срока действия настоящего договора у любой из сторон будет диагностировано или станет известно о таком заболевании, он или она обязуется немедленно сообщить об этом другой стороне и в любом случае до любой формы физического контакта. между сторонами.
10 unread messages
5 Adherence to the above warranties , agreements , and undertakings ( and any additional limits and safety procedures agreed under clause 3 above ) are fundamental to this contract . Any breach shall render it void with immediate effect and each party agrees to be fully responsible to the other for the consequence of any breach .

5 Соблюдение вышеуказанных гарантий, соглашений и обязательств (а также любых дополнительных ограничений и процедур безопасности, согласованных в соответствии с пунктом 3 выше) имеет основополагающее значение для настоящего контракта. Любое нарушение немедленно делает его недействительным, и каждая сторона соглашается нести полную ответственность перед другой стороной за последствия любого нарушения.
11 unread messages
6 Everything in this contract must be read and interpreted in the light of the fundamental purpose and the fundamental terms set out in clauses 2 – 5 above .

6 Все в настоящем договоре должно читаться и интерпретироваться в свете основной цели и основных условий, изложенных в пунктах 2–5 выше.
12 unread messages
ROLES

РОЛЬ
13 unread messages
7 The Dominant shall take responsibility for the well - being and the proper training , guidance , and discipline of the Submissive . He shall decide the nature of such training , guidance , and discipline and the time and place of its administration , subject to the agreed terms , limitations , and safety procedures set out in this contract or agreed additionally under clause 3 above .

7 Доминант несет ответственность за благополучие и надлежащее обучение, руководство и дисциплину Сабмиссива. Он должен решить характер такого обучения, руководства и дисциплины, а также время и место его проведения с учетом согласованных условий, ограничений и процедур безопасности, изложенных в настоящем контракте или согласованных дополнительно в соответствии с пунктом 3 выше.
14 unread messages
8 If at any time the Dominant should fail to keep to the agreed terms , limitations , and safety procedures set out in this contract or agreed additionally under clause 3 above , the Submissive is entitled to terminate this contract forthwith and to leave the service of the Dominant without notice .

8 Если в какой-либо момент Доминант не соблюдает согласованные условия, ограничения и процедуры безопасности, изложенные в настоящем контракте или согласованные дополнительно в соответствии с пунктом 3 выше, Сабмиссив имеет право немедленно расторгнуть этот контракт и прекратить обслуживание Доминанта. Доминант без предварительного уведомления.
15 unread messages
9 Subject to that proviso and to clauses 2 – 5 above , the Submissive is to serve and obey the Dominant in all things . Subject to the agreed terms , limitations , and safety procedures set out in this contract or agreed additionally under clause 3 above , she shall without query or hesitation offer the Dominant such pleasure as he may require and she shall accept without query or hesitation his training , guidance , and discipline in whatever form it may take .

9 С учетом этого положения и пунктов 2–5 выше, Сабмиссив должен служить и подчиняться Доминанту во всем. В соответствии с согласованными условиями, ограничениями и процедурами безопасности, изложенными в настоящем контракте или согласованными дополнительно в соответствии с пунктом 3 выше, она должна без вопросов и колебаний предложить Доминанту такое удовольствие, которое он может потребовать, и она должна без вопросов и колебаний принять его обучение, руководство и дисциплина в любой форме, которую они могут принять.
16 unread messages
COMMENCEMENT AND TERM

НАЧАЛО И СРОК
17 unread messages
10 The Dominant and Submissive enter into this contract on the Commencement Date fully aware of its nature and undertake to abide by its conditions without exception .

10 Доминант и Сабмиссив заключают настоящий контракт в Дату вступления в силу, полностью осознавая его характер, и обязуются соблюдать его условия без исключений.
18 unread messages
11 This contract shall be effective for a period of three calendar months from the Commencement Date ( “ the Term ” ) . On the expiry of the Term the parties shall discuss whether this contract and the arrangements they have made under this contract are satisfactory and whether the needs of each party have been met . Either party may propose the extension of this contract subject to adjustments to its terms or to the arrangements they have made under it . In the absence of agreement to such extension this contract shall terminate and both parties shall be free to resume their lives separately .

11. Настоящий договор действует в течение трех календарных месяцев с Даты начала действия («Срок действия»). По истечении Срока Стороны обсудят, являются ли этот контракт и договоренности, достигнутые ими в рамках настоящего контракта, удовлетворительными и были ли удовлетворены потребности каждой стороны. Любая из сторон может предложить продление настоящего контракта с учетом изменений его условий или договоренностей, которые они заключили в соответствии с ним. В случае отсутствия согласия на такое продление настоящий договор прекращается, и обе стороны имеют право возобновить свою жизнь по отдельности.
19 unread messages
AVAILABILITY

ДОСТУПНОСТЬ
20 unread messages
12 The Submissive will make herself available to the Dominant from Friday evenings through to Sunday afternoons each week during the Term at times to be specified by the Dominant ( “ the Allotted Times ” ) . Further allocated time can be mutually agreed on an ad hoc basis .

12 Сабмиссив будет доступна Доминанту с вечера пятницы до полудня воскресенья каждую неделю в течение Срока действия в сроки, указанные Доминантом («Отведенное время»). Дальнейшее выделенное время может быть взаимно согласовано на индивидуальной основе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому