Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
* * *

* * *
2 unread messages
I scowl with frustration at myself in the mirror . Damn my hair — it just won ’ t behave , and damn Katherine Kavanagh for being ill and subjecting me to this ordeal . I should be studying for my final exams , which are next week , yet here I am trying to brush my hair into submission . I must not sleep with it wet . I must not sleep with it wet . Reciting this mantra several times , I attempt , once more , to bring it under control with the brush . I roll my eyes in exasperation and gaze at the pale , brown - haired girl with blue eyes too big for her face staring back at me , and give up . My only option is to restrain my wayward hair in a ponytail and hope that I look semi - presentable .

Я хмурюсь от досады, глядя на себя в зеркало. Черт побери мои волосы — они просто не ведут себя, и черт побери Кэтрин Кавана за то, что она заболела и подвергла меня такому испытанию. Мне нужно готовиться к выпускным экзаменам, которые состоятся на следующей неделе, но здесь я пытаюсь причесаться, чтобы сдаться. Я не должен спать с ним мокрым. Я не должен спать с ним мокрым. Повторив эту мантру несколько раз, я еще раз пытаюсь взять ее под контроль с помощью кисти. Я раздраженно закатываю глаза и смотрю на бледную шатенку с голубыми глазами, слишком большими для ее лица, смотрящую на меня, и сдаюсь. Мой единственный выход — собрать свои своенравные волосы в хвост и надеяться, что выгляжу полупрезентабельно.
3 unread messages
Kate is my roommate , and she has chosen today of all days to succumb to the flu . Therefore , she cannot attend the interview she ’ d arranged to do , with some mega - industrialist tycoon I ’ ve never heard of , for the student newspaper . So I have been volunteered . I have final exams to cram for and one essay to finish , and I ’ m supposed to be working this afternoon , but no — today I have to drive 165 miles to downtown Seattle in order to meet the enigmatic CEO of Grey Enterprises Holdings , Inc . As an exceptional entrepreneur and major benefactor of our university , his time is extraordinarily precious — much more precious than mine — but he has granted Kate an interview . A real coup , she tells me . Damn her extracurricular activities .

Кейт — моя соседка по комнате, и из всех дней она предпочла заболеть гриппом именно сегодня. Поэтому она не может присутствовать на интервью, которое она договорилась дать с каким-то магнатом-мега-промышленником, о котором я никогда не слышал, для студенческой газеты. Поэтому меня вызвали добровольцем. Мне нужно подготовить выпускные экзамены и закончить одно эссе, и я должен был работать сегодня днем, но нет — сегодня мне нужно проехать 165 миль до центра Сиэтла, чтобы встретиться с загадочным генеральным директором Gray Enterprises Holdings, Inc. . Как выдающемуся предпринимателю и крупному благотворителю нашего университета, его время чрезвычайно ценно — гораздо более ценно, чем мое, — но он дал Кейт интервью. Настоящий переворот, говорит она мне. К черту ее внеклассные занятия.
4 unread messages
Kate is huddled on the couch in the living room .

Кейт съежилась на диване в гостиной.
5 unread messages
“ Ana , I ’ m sorry . It took me nine months to get this interview . It will take another six to reschedule , and we ’ ll both have graduated by then .

«Ана, мне очень жаль. Мне потребовалось девять месяцев, чтобы получить это интервью. Чтобы перенести расписание, понадобится еще шесть, и к тому времени мы оба закончим учебу.
6 unread messages
As the editor , I can ’ t blow this off . Please , ” Kate begs me in her rasping , sore throat voice . How does she do it ? Even ill she looks gamine and gorgeous , strawberry blond hair in place and green eyes bright , although now red rimmed and runny . I ignore my pang of unwelcome sympathy .

Как редактор, я не могу это игнорировать. Пожалуйста, — умоляет меня Кейт своим хриплым голосом, в котором болит горло. Как она это делает? Даже больная, она выглядит худой и великолепной, клубнично-светлые волосы на месте, зеленые глаза яркие, хотя теперь красные и жидкие. Я игнорирую приступ нежеланного сочувствия.
7 unread messages
“ Of course I ’ ll go , Kate . You should get back to bed . Would you like some NyQuil or Tylenol ? ”

— Конечно, я пойду, Кейт. Тебе следует вернуться в постель. Хотите немного НайКвила или Тайленола?
8 unread messages
“ NyQuil , please . Here are the questions and my digital recorder . Just press record here . Make notes , I ’ ll transcribe it all . ”

«Никвил, пожалуйста. Вот вопросы и мой цифровой диктофон. Просто нажмите здесь запись. Делайте заметки, я все запишу».
9 unread messages
“ I know nothing about him , ” I murmur , trying and failing to suppress my rising panic .

— Я ничего о нем не знаю, — бормочу я, пытаясь, но безуспешно пытаясь подавить растущую панику.
10 unread messages
“ The questions will see you through . Go . It ’ s a long drive . I don ’ t want you to be late . ”

«Вопросы помогут вам пройти через это. Идти. Это долгая поездка. Я не хочу, чтобы ты опоздал».
11 unread messages
“ Okay , I ’ m going . Get back to bed . I made you some soup to heat up later . ” I stare at her fondly . Only for you , Kate , would I do this .

«Хорошо, я пойду. Возвращайся в постель. Я приготовила тебе суп, чтобы потом его разогреть. Я смотрю на нее с любовью. Только ради тебя, Кейт, я бы сделал это.
12 unread messages
“ I will . Good luck . And thanks , Ana — as usual , you ’ re my lifesaver . ”

"Я буду. Удачи. И спасибо, Ана, ты, как обычно, мой спаситель».
13 unread messages
Gathering my backpack , I smile wryly at her , then head out the door to the car . I cannot believe I have let Kate talk me into this . But then Kate can talk anyone into anything . She ’ ll make an exceptional journalist . She ’ s articulate , strong , persuasive , argumentative , beautiful — and she ’ s my dearest , dearest friend .

Собирая рюкзак, я криво улыбаюсь ей и направляюсь к машине. Не могу поверить, что позволил Кейт уговорить меня на это. Но Кейт может уговорить кого угодно на что угодно. Из нее выйдет исключительный журналист. Она красноречивая, сильная, убедительная, спорная, красивая — и она мой самый дорогой, самый дорогой друг.
14 unread messages
THE ROADS ARE CLEAR as I set off from Vancouver , Washington , toward Interstate 5 . It ’ s early , and I don ’ t have to be in Seattle until two this afternoon . Fortunately , Kate has lent me her sporty Mercedes CLK . I ’ m not sure Wanda , my old VW Beetle , would make the journey in time . Oh , the Merc is a fun drive , and the miles slip away as I hit the pedal to the metal .

ДОРОГИ ЯСНЫЕ, когда я отправляюсь из Ванкувера, штат Вашингтон, в сторону межштатной автомагистрали 5. Еще рано, и мне нужно быть в Сиэтле не раньше двух часов дня. К счастью, Кейт одолжила мне свой спортивный Mercedes CLK. Я не уверен, что Ванда, мой старый «Фольксваген Жук», сможет совершить путешествие во времени. О, «Мерс» — это увлекательное вождение, и мили ускользают, когда я до упора нажимаю на педаль.
15 unread messages
My destination is the headquarters of Mr . Grey ’ s global enterprise . It ’ s a huge twenty - story office building , all curved glass and steel , an architect ’ s utilitarian fantasy , with GREY HOUSE written discreetly in steel over the glass front doors . It ’ s a quarter to two when I arrive , greatly relieved that I ’ m not late as I walk into the enormous — and frankly intimidating — glass , steel , and white sandstone lobby .

Мой пункт назначения — штаб-квартира глобального предприятия мистера Грея. Это огромное двадцатиэтажное офисное здание, все из изогнутого стекла и стали, утилитарная фантазия архитектора, с надписью «СЕРЫЙ ДОМ», скромно написанной сталью над стеклянными входными дверями. Когда я прихожу, без четверти два, с огромным облегчением, что не опоздал, вхожу в огромный – и, откровенно говоря, устрашающий – вестибюль из стекла, стали и белого песчаника.
16 unread messages
Behind the solid sandstone desk , a very attractive , groomed , blonde young woman smiles pleasantly at me . She ’ s wearing the sharpest charcoal suit jacket and white shirt I have ever seen . She looks immaculate .

За столом из массива песчаника мне приятно улыбается очень привлекательная, ухоженная молодая блондинка. На ней самый яркий темно-серый пиджак и белая рубашка, которые я когда-либо видел. Она выглядит безупречно.
17 unread messages
“ I ’ m here to see Mr . Grey . Anastasia Steele for Katherine Kavanagh . ”

«Я здесь, чтобы увидеть мистера Грея. Анастейша Стил для Кэтрин Кавана».
18 unread messages
“ Excuse me one moment , Miss Steele . ” She arches her eyebrow as I stand self - consciously before her . I ’ m beginning to wish I ’ d borrowed one of Kate ’ s formal blazers rather than worn my navy - blue jacket . I have made an effort and worn my one and only skirt , my sensible brown knee - length boots , and a blue sweater . For me , this is smart . I tuck one of the escaped tendrils of my hair behind my ear as I pretend she doesn ’ t intimidate me .

— Извините на минутку, мисс Стил. Она выгибает бровь, когда я застенчиво стою перед ней. Я начинаю жалеть, что не одолжила у Кейт деловой пиджак, а не надела темно-синий пиджак. Я приложила усилия и надела свою единственную юбку, практичные коричневые ботинки до колен и синий свитер. Для меня это умно. Я заправляю один из выбившихся прядей волос за ухо, делая вид, что она меня не пугает.
19 unread messages
“ Miss Kavanagh is expected . Please sign in here , Miss Steele . You ’ ll want the last elevator on the right , press for the twentieth floor . ” She smiles kindly at me , amused no doubt , as I sign in .

– Ожидается мисс Кавана. Пожалуйста, войдите здесь, мисс Стил. Вам нужен последний лифт справа, нажмите на двадцатый этаж. Она доброжелательно улыбается мне, без сомнения, удивленная, когда я вхожу в систему.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому