Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
" That was Lydia . Let me have a broom and a large paper bag . "

«Это была Лидия. Дайте мне метлу и большой бумажный пакет».
2 unread messages
I went down into the street and began sweeping up the broken glass and placing it in the brown paper bag . That bitch has gone too far this time , I thought . I ’ ll go and buy more liquor . I ’ ll stay the night with Nicole , maybe a couple of nights .

Я вышел на улицу и начал подметать битое стекло и складывать его в коричневый бумажный пакет. «Эта сука на этот раз зашла слишком далеко», — подумал я. Я пойду и куплю еще спиртного. Я останусь на ночь с Николь, может, на пару ночей.
3 unread messages
I was bent over picking up the glass when I heard a strange sound behind me . I looked around . It was Lydia in the Thing . She had it up on the sidewalk and was driving straight towards me at about 30 m . p . h . I leaped aside as the car went by , missing me by an inch . The car ran down to the end of the block , bumped down off the curb , continued up the street , then took a right at the next corner and was gone .

Я наклонился, чтобы поднять стакан, когда услышал позади себя странный звук. Я осмотрелся. Это была Лидия в Существе. Она держала его на тротуаре и ехала прямо ко мне примерно в 30 метрах. п. час Я отпрыгнул в сторону, когда машина проехала мимо меня, промахнувшись на дюйм. Машина добежала до конца квартала, вылетела на обочину, продолжила движение по улице, затем на следующем повороте свернула направо и исчезла.
4 unread messages
I went back to sweeping up the glass . I got it all swept up and put away . Then I reached down into the original paper bag and found one undamaged bottle of beer . It looked very good . I really needed it . I was about to unscrew the cap when someone grabbed it out of my hand . It was Lydia again . She ran up to Nicole ’ s door with the bottle and hurled it at the glass

Я вернулся к подметанию стекла. Я все это подмел и убрал. Затем я полез в оригинальный бумажный пакет и нашел неповрежденную бутылку пива. Это выглядело очень хорошо. Мне это действительно нужно. Я собирался открутить крышку, когда кто-то выхватил ее у меня из рук. Это снова была Лидия. Она подбежала к двери Николь с бутылкой и швырнула ее в стекло.
5 unread messages
She hurled it with such velocity that it went straight through like a large bullet , not smashing the entire window but leaving just a round hole .

Она швырнула его с такой скоростью, что оно прошло насквозь, как большая пуля, не разбив все окно, а оставив лишь круглую дыру.
6 unread messages
Lydia ran off and I walked up the stairway . Nicole was still standing there . " For god ’ s sake , Chinaski , leave with her before she kills everybody ! "

Лидия убежала, а я поднялся по лестнице. Николь все еще стояла там. «Ради бога, Чинаски, уходи с ней, пока она всех не убила!»
7 unread messages
I turned and walked back down the stairway . Lydia was sitting in her car at the curbing with the engine running . I opened the door and got in . She drove off . Neither of us spoke a word .

Я развернулся и пошел обратно по лестнице. Лидия сидела в своей машине на обочине с работающим двигателем. Я открыл дверь и вошел. Она уехала. Никто из нас не произнес ни слова.
8 unread messages
I began receiving letters from a girl in New York City . Her name was Mindy . She had run across a couple of my books , but the best thing about her letters was that she seldom mentioned writing except to say that she was not a writer . She wrote about things in general and men and sex in particular . Mindy was 25 , wrote in longhand , and the handwriting was stable , sensible , yet humorous . I answered her letters and was always glad to find one of hers in my mailbox . Most people are much better at saying things in letters than in conversation , and some people can write artistic , inventive letters , but when they try a poem or story or novel they become pretentious .

Я начал получать письма от девушки из Нью-Йорка. Ее звали Минди. Она наткнулась на пару моих книг, но самое приятное в ее письмах было то, что она редко упоминала о писательстве, за исключением того, что она не писательница. Она писала о вещах вообще, о мужчинах и сексе в частности. Минди было 25 лет, она писала от руки, почерк был устойчивым, разумным, но в то же время юмористическим. Я отвечал на ее письма и всегда был рад найти одно из ее писем в своем почтовом ящике. Большинство людей гораздо лучше говорят в письмах, чем в разговоре, а некоторые люди могут писать художественные, изобретательные письма, но когда они пробуют написать стихотворение, рассказ или роман, они становятся претенциозными.
9 unread messages
Then Mindy sent some photographs . If they were faithful she was quite beautiful . We wrote for several more weeks and then she mentioned that she had a 2 week vacation coming up .

Затем Минди прислала несколько фотографий. Если бы они были верны, она была бы очень красива. Мы переписывались еще несколько недель, а затем она упомянула, что у нее скоро двухнедельный отпуск.
10 unread messages
Why don ’ t you fly out ? I suggested .

Почему бы тебе не улететь? Я предложил.
11 unread messages
All right , she replied .

Хорошо, ответила она.
12 unread messages
We began to phone one another . Finally she gave me her arrival date at L . A . International .

Мы начали звонить друг другу. Наконец она назвала мне дату своего прибытия в Лос-Анджелес Интернэшнл.
13 unread messages
I ’ ll be there , I told her , nothing will stop me .

Я буду там, сказал я ей, меня ничто не остановит.
14 unread messages
I kept the date in mind . It was never any problem creating a split with Lydia . I was naturally a loner , content just to live with a woman , eat with her , sleep with her , walk down the street with her . I didn ’ t want conversation , or to go anywhere except the racetrack or the boxing matches . I didn ’ t understand t . v . I felt foolish paying money to go into a movie theatre and sit with other people to share their emotions . Parties sickened me . I hated the game - playing , the dirty play , the flirting , the amateur drunks , the bores . But parties , dancing , small talk energized Lydia . She considered herself a sexpot . But she was a little too obvious . So our arguments often grew out of my wish for no - people - at - all versus her wish for as - many - people - as - often - as - possible .

Я запомнил дату. Никогда не было проблем с расколом с Лидией. Я, естественно, был одиночкой, мне нравилось просто жить с женщиной, есть с ней, спать с ней, гулять с ней по улице. Мне не хотелось разговаривать или идти куда-либо, кроме ипподрома или боксерских поединков. Я не понял, т. v. Я чувствовал себя глупо платить деньги за то, чтобы пойти в кинотеатр и посидеть с другими людьми, чтобы поделиться своими эмоциями. Вечеринки вызывали у меня отвращение. Я ненавидел игры, грязные игры, флирт, пьяниц-любителей и зануд. Но вечеринки, танцы, светские беседы придавали Лидии энергии. Она считала себя секс-потом. Но она была слишком очевидна. Таким образом, наши аргументы часто вырастали из моего желания вообще не иметь людей, а не из ее желания иметь как можно больше людей как можно чаще.
15 unread messages
A couple of days before Mindy ’ s arrival I started it . We were on the bed together .

За пару дней до приезда Минди я начал это. Мы лежали вместе на кровати.
16 unread messages
" Lydia , for Christ ’ s sake , why are you so stupid ? Don ’ t you realize I ’ m a loner ? A recluse ? I have to be that way to write . "

«Лидия, ради Христа, почему ты такая глупая? Неужели ты не понимаешь, что я одиночка? Затворник? Мне надо быть таким, чтобы писать».
17 unread messages
" How can you learn anything about people if you don ’ t meet them ? "

«Как можно что-то узнать о людях, если не знакомишься с ними?»
18 unread messages
" I already know all about them . "

«Я уже знаю о них все».
19 unread messages
" Even when we go out to eat in a restaurant , you keep your head down , you don ’ t look at anybody . "

«Даже когда мы идем поесть в ресторан, ты держишь голову опущенной, ни на кого не смотришь».
20 unread messages
" Why make myself sick ? "

«Зачем мне болеть?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому