Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
Shall we just love and love ? Ah , but I love the most , and I can tell when you ’ re away from me , even a little . I think it ’ s wonderful to be just like everybody else , to reach out and find you all warm beside me in the bed .

Давайте просто любить и любить? Ах, но я люблю больше всего, и я могу сказать, когда ты далеко от меня, хотя бы немного. Я думаю, это чудесно быть таким же, как все, протянуть руку и найти вас всех теплыми рядом со мной в постели.
2 unread messages
. . . If you will kindly call my husband at the hospital . Yes , the little book is selling everywhere — they want it published in six languages . I was to do the French translation but I ’ m tired these days — I ’ m afraid of falling , I ’ m so heavy and clumsy — like a broken roly - poly that can ’ t stand up straight . The cold stethoscope against my heart and my strongest feeling " Je m ’ en fiche de tout . " — Oh , that poor woman in the hospital with the blue baby , much better dead . Isn ’ t it fine there are three of us now ?

... Будьте любезны, позвоните моему мужу в больницу. Да, книжечка продается повсюду — ее хотят издать на шести языках. Мне нужно было сделать французский перевод, но я устал за эти дни — я боюсь упасть, я такой тяжелый и неуклюжий — как сломанный неваляшка, которая не может стоять прямо. Холодный стетоскоп у моего сердца и самое сильное чувство «Je m'en fiche de tout». — Ох, той бедной женщине в больнице с синим ребенком, лучше умереть. Разве не хорошо, что нас теперь трое?
3 unread messages
. . . That seems unreasonable , Dick — we have every reason for taking the bigger apartment . Why should we penalize ourselves just because there ’ s more Warren money than Diver money . Oh , thank you , cameriere , but we ’ ve changed our minds . This English clergyman tells us that your wine here in Orvieto is excellent . It doesn ’ t travel ? That must be why we have never heard of it , because we love wine .

... Это кажется неразумным, Дик, у нас есть все основания снять квартиру побольше. Почему мы должны наказывать себя только потому, что денег Уоррена больше, чем денег Дайвера? О, спасибо, камерарь, но мы передумали. Этот английский священник говорит нам, что ваше вино здесь, в Орвието, превосходно. Оно не путешествует? Наверное, поэтому мы никогда о нем не слышали: мы любим вино.
4 unread messages
The lakes are sunk in the brown clay and the slopes have all the creases of a belly . The photographer gave us the picture of me , my hair limp over the rail on the boat to Capri . " Good - by , Blue Grotte , " sang the boatman , " come again soo - oon . " And afterward tracing down the hot sinister shin of the Italian boot with the wind soughing around those eerie castles , the dead watching from up on those hills .

Озера утопают в бурой глине, а склоны покрыты складками брюха. Фотограф дал нам фотографию: мои волосы свисают с поручня на пароходе, идущем на Капри. «Прощай, Голубой Грот, — пел лодочник, — скоро приходи еще». А потом проследить по горячему зловещему голеню итальянского сапога, пока ветер шумит вокруг этих жутких замков, а мертвецы наблюдают за ними с холмов.
5 unread messages
. . .

...
6 unread messages
This ship is nice , with our heels hitting the deck together . This is the blowy corner and each time we turn it I slant forward against the wind and pull my coat together without losing step with Dick . We are chanting nonsense :

Этот корабль хорош, наши пятки вместе ударяются о палубу. Это продуваемый поворот, и каждый раз, когда мы поворачиваем его, я наклоняюсь вперед против ветра и собираю пальто, не теряя шага вместе с Диком. Мы скандируем чушь:
7 unread messages
" Oh — oh — oh — oh

"Ой ой ой ой
8 unread messages
Other flamingoes than me ,

Другие фламинго, кроме меня,
9 unread messages
Oh — oh — oh — oh

Ой ой ой ой
10 unread messages
Other flamingoes than me — "

Другие фламинго, кроме меня…»
11 unread messages
Life is fun with Dick — the people in deck chairs look at us , and a woman is trying to hear what we are singing . Dick is tired of singing it , so go on alone , Dick . You will walk differently alone , dear , through a thicker atmosphere , forcing your way through the shadows of chairs , through the dripping smoke of the funnels . You will feel your own reflection sliding along the eyes of those who look at you . You are no longer insulated ; but I suppose you must touch life in order to spring from it .

Жизнь с Диком веселая — люди в шезлонгах смотрят на нас, а женщина пытается услышать, что мы поем. Дик устал это петь, так что иди один, Дик. По-другому ты пойдешь одна, дорогая, сквозь более плотную атмосферу, продираясь сквозь тени стульев, сквозь капающий дым труб. Вы почувствуете, как ваше собственное отражение скользит по глазам тех, кто смотрит на вас. Вы больше не изолированы; но я полагаю, что вам нужно прикоснуться к жизни, чтобы выйти из нее.
12 unread messages
Sitting on the stanchion of this life - boat I look seaward and let my hair blow and shine . I am motionless against the sky and the boat is made to carry my form onward into the blue obscurity of the future , I am Pallas Athene carved reverently on the front of a galley . The waters are lapping in the public toilets and the agate green foliage of spray changes and complains about the stern .

Сидя на опоре спасательной шлюпки, я смотрю на море, и мои волосы развеваются и сияют. Я неподвижен на фоне неба, и лодка создана для того, чтобы нести мою форму вперед, в голубую темноту будущего. Я — Афина Паллада, благоговейно высеченная на передней части галеры. В общественных туалетах плещется вода, и агатово-зеленая листва брызг меняется и жалуется на корму.
13 unread messages
. . . We travelled a lot that year — from Woolloomooloo Bay to Biskra . On the edge of the Sahara we ran into a plague of locusts and the chauffeur explained kindly that they were bumble - bees . The sky was low at night , full of the presence of a strange and watchful God .

... В тот год мы много путешествовали — от залива Вуллумулу до Бискры. На краю Сахары мы столкнулись с нашествием саранчи, и шофер любезно объяснил, что это шмели. Низкое ночное небо было наполнено присутствием странного и бдительного Бога.
14 unread messages
Oh , the poor little naked Ouled Naïl ; the night was noisy with drums from Senegal and flutes and whining camels , and the natives pattering about in shoes made of old automobile tires .

О, бедный маленький голый Улед Наиль! Ночь была шумной: сенегальские барабаны, флейты, скулящие верблюды и топот туземцев в туфлях из старых автомобильных покрышек.
15 unread messages
But I was gone again by that time — trains and beaches they were all one . That was why he took me travelling but after my second child , my little girl , Topsy , was born everything got dark again .

Но к тому времени меня снова не стало — поезда и пляжи были одним целым. Именно поэтому он взял меня с собой в путешествие, но после того, как у меня родился второй ребенок, моя маленькая девочка Топси, все снова потемнело.
16 unread messages
. . . If I could get word to my husband who has seen fit to desert me here , to leave me in the hands of incompetents . You tell me my baby is black — that ’ s farcical , that ’ s very cheap . We went to Africa merely to see Timgad , since my principal interest in life is archeology . I am tired of knowing nothing and being reminded of it all the time .

... Если бы я могла сообщить своему мужу, который счел нужным бросить меня здесь, оставить в руках некомпетентных людей. Вы говорите мне, что мой ребенок черный — это фарс, это очень дешево. Мы поехали в Африку только для того, чтобы увидеть Тимгад, поскольку мой главный интерес в жизни — археология. Я устал ничего не знать и мне все время об этом напоминают.
17 unread messages
. . . When I get well I want to be a fine person like you , Dick — I would study medicine except it ’ s too late . We must spend my money and have a house — I ’ m tired of apartments and waiting for you . You ’ re bored with Zurich and you can ’ t find time for writing here and you say that it ’ s a confession of weakness for a scientist not to write . And I ’ ll look over the whole field of knowledge and pick out something and really know about it , so I ’ ll have it to hang on to if I go to pieces again . You ’ ll help me , Dick , so I won ’ t feel so guilty . We ’ ll live near a warm beach where we can be brown and young together .

... Когда я выздоровею, я хочу стать таким же хорошим человеком, как ты, Дик. Я бы изучал медицину, но уже слишком поздно. Надо потратить деньги и обзавестись домом — я устал от квартир и жду тебя. Вам наскучил Цюрих, вы не можете найти здесь времени для писательства и говорите, что не писать - это признание слабости ученого. И я просмотрю всю область знаний, выберу что-нибудь и действительно узнаю об этом, так что мне будет за что держаться, если я снова развалюсь. Ты поможешь мне, Дик, и я не буду чувствовать себя такой виноватой. Мы будем жить рядом с теплым пляжем, где мы сможем быть вместе молодыми и загорелыми.
18 unread messages
. . . This is going to be Dick ’ s work house . Oh , the idea came to us both at the same moment . We had passed Tarmes a dozen times and we rode up here and found the houses empty , except two stables .

... Это будет рабочий дом Дика. О, эта идея пришла нам обоим одновременно. Мы проезжали мимо Тармеса раз десять, подъехали сюда и обнаружили, что дома пусты, за исключением двух конюшен.
19 unread messages
When we bought we acted through a Frenchman but the navy sent spies up here in no time when they found that Americans had bought part of a hill village . They looked for cannons all through the building material , and finally Baby had to twitch wires for us at the Affaires Etrangères in Paris .

Когда мы покупали, мы действовали через француза, но военно-морской флот сразу же послал сюда шпионов, когда они обнаружили, что американцы купили часть деревни на холме. Они искали пушки в строительном материале, и в конце концов Бэби пришлось дергать для нас провода в парижском магазине Affaires Etrangères.
20 unread messages
No one comes to the Riviera in summer , so we expect to have a few guests and to work . There are some French people here — Mistinguet last week , surprised to find the hotel open , and Picasso and the man who wrote Pas sur la Bouche .

Летом на Ривьеру никто не приезжает, поэтому мы рассчитываем на несколько гостей и на работу. Здесь есть несколько французов: Мистинге на прошлой неделе удивился, обнаружив, что отель открыт, а также Пикассо и человек, написавший «Па-сюр-ла-Буш».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому