Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
In Zurich in September Doctor Diver had tea with Baby Warren .

В сентябре в Цюрихе Доктор Дайвер пил чай с Бэби Уорреном.
2 unread messages
" I think it ’ s ill advised , " she said , " I ’ m not sure I truly understand your motives . "

«Я думаю, что это опрометчиво, — сказала она. — Я не уверена, что действительно понимаю ваши мотивы».
3 unread messages
" Don ’ t let ’ s be unpleasant . "

«Не будем неприятными».
4 unread messages
" After all I ’ m Nicole ’ s sister . "

«В конце концов, я сестра Николь».
5 unread messages
" That doesn ’ t give you the right to be unpleasant . " It irritated Dick that he knew so much that he could not tell her . " Nicole ’ s rich , but that doesn ’ t make me an adventurer . "

«Это не дает тебе права быть неприятным». Дика раздражало то, что он знал так много, что не мог ей рассказать. «Николь богата, но это не делает меня авантюристом».
6 unread messages
" That ’ s just it , " complained Baby stubbornly . " Nicole ’ s rich . "

«Вот и все», — упрямо возразил Бэби. «Николь богата».
7 unread messages
" Just how much money has she got ? " he asked .

«Сколько у нее денег?» он спросил.
8 unread messages
She started ; and with a silent laugh he continued , " You see how silly this is ? I ’ d rather talk to some man in your family — "

Она начала; и с тихим смехом он продолжил: «Видишь, как это глупо? Я бы лучше поговорил с кем-нибудь из твоей семьи…»
9 unread messages
" Everything ’ s been left to me , " she persisted . " It isn ’ t we think you ’ re an adventurer . We don ’ t know who you are . "

«Все было оставлено мне», - настаивала она. «Мы не думаем, что ты искатель приключений. Мы не знаем, кто ты».
10 unread messages
" I ’ m a doctor of medicine , " he said . " My father is a clergyman , now retired . We lived in Buffalo and my past is open to investigation . I went to New Haven ; afterward I was a Rhodes scholar . My great - grandfather was Governor of North Carolina and I ’ m a direct descendant of Mad Anthony Wayne . "

«Я доктор медицины», — сказал он. «Мой отец — священнослужитель, сейчас на пенсии. Мы жили в Буффало, и мое прошлое открыто для расследования. Я уехал в Нью-Хейвен; потом я был стипендиатом Родса. Мой прадедушка был губернатором Северной Каролины, и я потомок Безумного Энтони Уэйна».
11 unread messages
" Who was Mad Anthony Wayne ? " Baby asked suspiciously .

«Кем был Безумный Энтони Уэйн?» – подозрительно спросил Бэби.
12 unread messages
" Mad Anthony Wayne ? "

«Безумный Энтони Уэйн?»
13 unread messages
" I think there ’ s enough madness in this affair . "

«Я думаю, что в этом деле достаточно безумия».
14 unread messages
He shook his head hopelessly , just as Nicole came out on the hotel terrace and looked around for them .

Он безнадежно покачал головой, когда Николь вышла на террасу отеля и огляделась в поисках их.
15 unread messages
" He was too mad to leave as much money as Marshall Field , " he said .

«Он был слишком сумасшедшим, чтобы оставить столько денег, сколько Маршалл Филд», - сказал он.
16 unread messages
" That ’ s all very well — "

«Все это очень хорошо…»
17 unread messages
Baby was right and she knew it . Face to face , her father would have it on almost any clergyman .

Бэби была права, и она это знала. Лицом к лицу ее отец нашёл бы это почти на любого священнослужителя.
18 unread messages
They were an American ducal family without a title — the very name written in a hotel register , signed to an introduction , used in a difficult situation , caused a psychological metamorphosis in people , and in return this change had crystallized her own sense of position . She knew these facts from the English , who had known them for over two hundred years . But she did not know that twice Dick had come close to flinging the marriage in her face . All that saved it this time was Nicole finding their table and glowing away , white and fresh and new in the September afternoon .

Это была американская герцогская семья без титула — само имя, записанное в реестре отелей, подписанное во введении, использованное в трудной ситуации, вызывало у людей психологическую метаморфозу, а в свою очередь эта перемена кристаллизовала ее собственное чувство положения. Она знала эти факты от англичан, которые знали их более двухсот лет. Но она не знала, что дважды Дик был близок к тому, чтобы бросить ей в лицо брак. Единственное, что спасло его на этот раз, это то, что Николь нашла их стол и сияла, белая, свежая и новая в сентябрьском дне.
19 unread messages
How do you do , lawyer . We ’ re going to Como tomorrow for a week and then back to Zurich . That ’ s why I wanted you and sister to settle this , because it doesn ’ t matter to us how much I ’ m allowed . We ’ re going to live very quietly in Zurich for two years and Dick has enough to take care of us . No , Baby , I ’ m more practical than you think — It ’ s only for clothes and things I ’ ll need it . . . . Why , that ’ s more than — can the estate really afford to give me all that ? I know I ’ ll never manage to spend it . Do you have that much ? Why do you have more — is it because I ’ m supposed to be incompetent ? All right , let my share pile up then . . . . No , Dick refuses to have anything whatever to do with it . I ’ ll have to feel bloated for us both . . . . Baby , you have no more idea of what Dick is like than , than — Now where do I sign ? Oh , I ’ m sorry .

Здравствуйте, адвокат. Завтра мы собираемся на неделю в Комо, а затем вернемся в Цюрих. Вот почему я хотел, чтобы вы с сестрой уладили это, потому что для нас не имеет значения, сколько мне разрешено. Мы собираемся жить очень спокойно в Цюрихе два года, и у Дика достаточно средств, чтобы позаботиться о нас. Нет, Детка, я практичнее, чем ты думаешь — Он мне только для одежды и вещей понадобится... . Да ведь это больше, чем… разве поместье может себе позволить мне все это дать? Я знаю, что мне никогда не удастся их потратить. У вас есть столько? Зачем тебе больше — потому что я считаюсь некомпетентным? Ладно, пусть тогда моя доля копится... . Нет, Дик отказывается иметь к этому какое-либо отношение. Мне придется чувствовать себя раздутым из-за нас обоих... . Детка, ты имеешь представление о том, что такое Дик, не больше, чем… И где мне подписать? Ой, простите.
20 unread messages
. . . Isn ’ t it funny and lonely being together , Dick . No place to go except close .

... Дик, разве не смешно и одиноко быть вместе? Некуда пойти, кроме как близко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому