Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" It seems to be two American sailors fighting and a lot more cheering them on . They are from your battleship off shore . " He wrapped a towel around himself and went farther out on the balcony . " They have poules with them . I have heard about this now — the women follow them from place to place wherever the ship goes . But what women ! One would think with their pay they could find better women ! Why the women who followed Korniloff ! Why we never looked at anything less than a ballerina ! "

«Похоже, что два американских моряка сражаются, и гораздо больше их подбадривают. Они с вашего линкора у берега». Он обернулся полотенцем и вышел на балкон. -- У них с собой пули. Я теперь слышал об этом -- женщины следуют за ними с места на место, куда бы корабль ни пошел. Но какие женщины! Казалось бы, с их жалованьем можно найти женщин получше! Почему женщины, которые пошли за Корниловым! Почему мы никогда не смотрели ни на что меньшее, чем на балерину!»
2 unread messages
Nicole was glad he had known so many women , so that the word itself meant nothing to him ; she would be able to hold him so long as the person in her transcended the universals of her body .

Николь была рада, что он знал так много женщин, что само это слово ничего для него не значило; она сможет удерживать его до тех пор, пока человек в ней выйдет за пределы универсалий ее тела.
3 unread messages
" Hit him where it hurts ! "

«Ударь его там, где болит!»
4 unread messages
" Yah - h - h - h ! "

«Да-а-а!»
5 unread messages
" Hey , what I tell you get inside that right ! "

«Эй, что я тебе скажу, проникни внутрь правильно!»
6 unread messages
" Come on , Dulschmit , you son ! "

«Давай, Дульшмит, сынок!»
7 unread messages
" YAA - YAA ! "

«ЙАА-ЯА!»
8 unread messages
" YA - YEH - YAH ! "

«ЙА-ДА-АА!»
9 unread messages
Tommy turned away .

Томми отвернулся.
10 unread messages
" This place seems to have outlived its usefulness , you agree ? "

«Кажется, это место изжило себя, вы согласны?»
11 unread messages
She agreed , but they clung together for a moment before dressing , and then for a while longer it seemed as good enough a palace as any . . . .

Она согласилась, но на мгновение они прижались друг к другу, прежде чем одеться, а потом еще какое-то время это казалось таким же хорошим дворцом, как и любой другой...
12 unread messages
Dressing at last Tommy exclaimed :

Одеваясь наконец, Томми воскликнул:
13 unread messages
" MY GOD , those two women in the rocking - chairs on the balcony below us haven ’ t moved . They ’ re trying to talk this matter out of existence . They ’ re here on an economical holiday , and all the American navy and all the whores in Europe couldn ’ t spoil it . "

«БОЖЕ МОЙ, эти две женщины в креслах-качалках на балконе под нами не двинулись с места. Они пытаются отговорить этот вопрос от существования. Они здесь в экономическом отпуске, и весь американский флот и все шлюхи в Европе не смогли бы это испортить».
14 unread messages
He came over gently and surrounded her , pulling the shoulder strap of her slip into place with his teeth ; then a sound split the air outside : Cr - ACK — BOOM - M - m - m ! It was the battleship sounding a recall .

Он осторожно подошел и обнял ее, зубами поправив бретельку ее комбинезона; затем воздух разорвал звук: Кр-Ак — БУМ-Ммм! Это был линкор, объявлявший отзыв.
15 unread messages
Now , down below their window , it was pandemonium indeed — for the boat was moving to shores as yet unannounced . Waiters called accounts and demanded settlements in impassioned voices , there were oaths and denials ; the tossing of bills too large and change too small ; passouts were assisted to the boats , and the voices of the naval police chopped with quick commands through all voices . There were cries , tears , shrieks , promises as the first launch shoved off and the women crowded forward on the wharf , screaming and waving .

Теперь внизу, под окном, царило настоящее столпотворение — лодка двигалась к берегу без всякого предупреждения. Официанты вызывали счета и страстными голосами требовали расчетов, были ругательства и отказы; подбрасывание слишком крупных купюр и слишком мелких мелочей; К шлюпкам подавали пассы, и сквозь все голоса пробивались быстрые команды морской полиции. Когда отчалил первый катер, раздались крики, слезы, визги, обещания, и женщины толпились на пристани, крича и махая руками.
16 unread messages
Tommy saw a girl rush out upon the balcony below waving a napkin , and before he could see whether or not the rocking Englishwomen gave in at last and acknowledged her presence , there was a knock at their own door . Outside , excited female voices made them agree to unlock it , disclosing two girls , young , thin and barbaric , unfound rather than lost , in the hall . One of them wept chokingly .

Томми увидел, как на балкон внизу выбежала девушка, размахивая салфеткой, и прежде чем он успел увидеть, сдались ли наконец качающиеся англичанки и признали ли они ее присутствие, в их собственную дверь постучали. Снаружи возбужденные женские голоса заставили их согласиться открыть дверь, обнаружив в коридоре двух девушек, молодых, худых и варварских, скорее не найденных, чем потерянных. Один из них заплакал, задыхаясь.
17 unread messages
" Kwee wave off your porch ? " implored the other in passionate American . " Kwee please ? Wave at the boy friends ? Kwee , please . The other rooms is all locked . "

— Кви помашет рукой с твоего крыльца? умолял другого на страстном американском языке. — Кви, пожалуйста? Помаши друзьям-мальчикам? Кви, пожалуйста. Остальные комнаты все заперты.
18 unread messages
" With pleasure , " Tommy said .

«С удовольствием», сказал Томми.
19 unread messages
The girls rushed out on the balcony and presently their voices struck a loud treble over the din .

Девочки выбежали на балкон, и вскоре их голоса перекрыли шум громкими дисками.
20 unread messages
" ‘ By , Charlie ! Charlie , look UP ! "

«Блин, Чарли! Чарли, посмотри ВВЕРХ!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому