Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" I want to go to the Quirinal Hotel . "

«Я хочу поехать в отель Квириналь».
2 unread messages
" He says wan huner lire , " explained the interpreter .

«Он говорит wan huner lire», — объяснил переводчик.
3 unread messages
" I understand . I ’ ll give him fif ’ y lire . Go on away . " This last to the insistent man who had edged up once more . The man looked at him and spat contemptuously .

— Я понимаю. Я дам ему пять лир. Уходите. Это последнее для настойчивого человека, который снова взялся за дело. Мужчина посмотрел на него и презрительно сплюнул.
4 unread messages
The passionate impatience of the week leaped up in Dick and clothed itself like a flash in violence , the honorable , the traditional resource of his land ; he stepped forward and slapped the man ’ s face .

Страстное нетерпение недели вспыхнуло в Дике и вспышкой облачилось в насилие, благородный, традиционный ресурс его земли; он шагнул вперед и ударил мужчину пощечиной.
5 unread messages
They surged about him , threatening , waving their arms , trying ineffectually to close in on him — with his back against the wall Dick hit out clumsily , laughing a little and for a few minutes the mock fight , an affair of foiled rushes and padded , glancing blows , swayed back and forth in front of the door .

Они окружили его, угрожая, размахивая руками, безуспешно пытаясь приблизиться к нему - прислонившись спиной к стене, Дик неуклюже наносил удары, немного посмеиваясь, и в течение нескольких минут изображалась драка, состоящая из сорванных рывков и ударов, скользящие удары, раскачивались взад и вперед перед дверью.
6 unread messages
Then Dick tripped and fell ; he was hurt somewhere but he struggled up again wrestling in arms that suddenly broke apart . There was a new voice and a new argument but he leaned against the wall , panting and furious at the indignity of his position . He saw there was no sympathy for him but he was unable to believe that he was wrong .

Затем Дик споткнулся и упал; его где-то ранили, но он снова поднялся на ноги, борясь в руках, которые внезапно сломались. Послышался новый голос и новый аргумент, но он прислонился к стене, задыхаясь и злясь на унижение своего положения. Он видел, что к нему не было сочувствия, но не мог поверить в свою неправоту.
7 unread messages
They were going to the police station and settle it there . His hat was retrieved and handed to him , and with some one holding his arm lightly he strode around the corner with the taxi - men and entered a bare barrack where carabinieri lounged under a single dim light .

Они собирались пойти в полицейский участок и уладить дело там. Его шляпу забрали и передали ему, и, с кем-то слегка держа его за руку, он вместе с таксистами завернул за угол и вошел в пустой барак, где карабинеры бездельничали под единственным тусклым светом.
8 unread messages
At a desk sat a captain , to whom the officious individual who had stopped the battle spoke at length in Italian , at times pointing at Dick , and letting himself be interrupted by the taxi - men who delivered short bursts of invective and denunciation . The captain began to nod impatiently . He held up his hand and the hydra - headed address , with a few parting exclamations , died away . Then he turned to Dick .

За столом сидел капитан, с которым назойливый человек, остановивший бой, долго говорил по-итальянски, время от времени указывая на Дика и позволяя таксистам прерывать себя, выбрасывая короткие очереди ругательств и обвинений. Капитан начал нетерпеливо кивать. Он поднял руку, и обращение с головой гидры, сопровождавшееся несколькими прощальными восклицаниями, затихло. Затем он повернулся к Дику.
9 unread messages
" Spick Italiano ? " he asked .

"Итальянский соус?" он спросил.
10 unread messages
" No . "

"Нет."
11 unread messages
" Spick Français ? "

«Французский выбор?»
12 unread messages
" Oui , " said Dick , glowering .

— Oui, — сказал Дик, сердито.
13 unread messages
" Alors . Écoute . Va au Quirinal . Espèce d ’ endormi . Écoute : vous êtes saoûl . Payez ce que le chauffeur demande . Comprenez - vous ? "

— Итак. Слушай. Иди в Квиринал. Соня. Слушай: ты пьяна. Плати столько, сколько просит водитель. Ты понимаешь?
14 unread messages
Diver shook his head .

Дайвер покачал головой.
15 unread messages
" Non , je ne veux pas . "

"Нет, я не хочу."
16 unread messages
" COME ? "

"ПРИХОДИТЬ?"
17 unread messages
" Je paierai quarante lires . C ’ est bien assez . "

— Я заплачу сорок лир. Этого вполне достаточно.
18 unread messages
The captain stood up .

Капитан встал.
19 unread messages
" Écoute ! " he cried portentously . " Vous êtes saoûl . Vous avez battu le chauffeur . Comme ci , comme ça . " He struck the air excitedly with right hand and left , " C ’ est bon que je vous donne la liberté .

«Экуте!» - многозначительно воскликнул он. «Ты пьян. Ты избил водителя. Вот так, вот так». Он взволнованно ударил по воздуху правой и левой рукой: «Хорошо, что я даю тебе свободу.
20 unread messages
Payez ce qu ’ il a dit — cento lire . Va au Quirinal . "

Заплатите, как он сказал — центо лиры. Он отправляется в Квиринал. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому