Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
" Hello , " said Amory .

— Здравствуйте, — сказал Эмори.
2 unread messages
" Got a pass ? "

«Есть пропуск?»
3 unread messages
" No . Is this private ? "

"Нет. Это личное?»
4 unread messages
" This is the Hudson River Sporting and Yacht Club . "

«Это спортивный и яхт-клуб реки Гудзон».
5 unread messages
" Oh ! I did n't know . I 'm just resting . "

"Ой! Я не знал. Я просто отдыхаю».
6 unread messages
" Well -- " began the man dubiously .

— Ну… — с сомнением начал мужчина.
7 unread messages
" I 'll go if you want me to . "

«Я пойду, если ты этого хочешь».
8 unread messages
The man made non-committal noises in his throat and passed on . Amory seated himself on an overturned boat and leaned forward thoughtfully until his chin rested in his hand .

Мужчина издал уклончивые звуки горлом и пошел дальше. Эмори сел на перевернутую лодку и задумчиво наклонился вперед, пока подбородок не оперся рукой.
9 unread messages
" Misfortune is liable to make me a damn bad man , " he said slowly .

«Несчастье может сделать меня чертовски плохим человеком», — медленно произнес он.
10 unread messages
IN THE DROOPING HOURS

В НАХОДЯЩИЕ ЧАСЫ
11 unread messages
While the rain drizzled on Amory looked futilely back at the stream of his life , all its glitterings and dirty shallows . To begin with , he was still afraid -- not physically afraid any more , but afraid of people and prejudice and misery and monotony . Yet , deep in his bitter heart , he wondered if he was after all worse than this man or the next . He knew that he could sophisticate himself finally into saying that his own weakness was just the result of circumstances and environment ; that often when he raged at himself as an egotist something would whisper ingratiatingly : " No . Genius ! " That was one manifestation of fear , that voice which whispered that he could not be both great and good , that genius was the exact combination of those inexplicable grooves and twists in his mind , that any discipline would curb it to mediocrity . Probably more than any concrete vice or failing Amory despised his own personality -- he loathed knowing that to-morrow and the thousand days after he would swell pompously at a compliment and sulk at an ill word like a third-rate musician or a first-class actor .

Пока на Эмори моросил дождь, он тщетно оглядывался на поток своей жизни, на все его блестки и грязные отмели. Начнем с того, что он все еще боялся — уже не физически, а людей, предрассудков, страданий и однообразия. И все же в глубине своего горького сердца он задавался вопросом, был ли он хуже, чем этот человек или другой. Он знал, что в конце концов сможет изощриться и сказать, что его собственная слабость была всего лишь результатом обстоятельств и окружения; что часто, когда он злился на себя как на эгоиста, кто-то заискивающе шептал: «Нет. Гений!" Это было одно из проявлений страха, тот голос, который нашептывал, что он не может быть одновременно великим и хорошим, что гений — это точное сочетание этих необъяснимых извилин и извилин в его уме, что любая дисциплина обуздает его до посредственности. Вероятно, больше, чем какой-либо конкретный порок или неудача, Эмори презирал свою личность — он ненавидел осознавать, что завтра и через тысячу дней он будет напыщенно раздуваться от комплимента и дуться на плохое слово, как третьеразрядный музыкант или первоклассный музыкант. актер.
12 unread messages
He was ashamed of the fact that very simple and honest people usually distrusted him ; that he had been cruel , often , to those who had sunk their personalities in him -- several girls , and a man here and there through college , that he had been an evil influence on ; people who had followed him here and there into mental adventures from which he alone rebounded unscathed .

Ему было стыдно того, что ему обыкновенно не доверяли очень простые и честные люди; что он часто был жесток с теми, кто впитал в него свою личность - несколькими девушками и мужчинами, кое-где окончившими колледж, на которых он оказывал злое влияние; люди, следовавшие за ним здесь и там в мысленные приключения, от которых он один выходил невредимым.
13 unread messages
Usually , on nights like this , for there had been many lately , he could escape from this consuming introspection by thinking of children and the infinite possibilities of children -- he leaned and listened and he heard a startled baby awake in a house across the street and lend a tiny whimper to the still night . Quick as a flash he turned away , wondering with a touch of panic whether something in the brooding despair of his mood had made a darkness in its tiny soul . He shivered . What if some day the balance was overturned , and he became a thing that frightened children and crept into rooms in the dark , approached dim communion with those phantoms who whispered shadowy secrets to the mad of that dark continent upon the moon ...

Обычно в такие ночи, а в последнее время их было много, он мог отвлечься от этого всепоглощающего самоанализа, думая о детях и бесконечных возможностях детей - он наклонился и прислушался, и он услышал, как испуганный ребенок проснулся в доме через дорогу и издайте тихий всхлип тихой ночи. Быстро, как вспышка, он отвернулся, с оттенком паники задаваясь вопросом, не создало ли что-то из задумчивого отчаяния его настроения тьму в его крошечной душе. Он вздрогнул. Что, если однажды баланс нарушится, и он станет существом, которое пугает детей и прокрадывается в комнаты в темноте, приближается к смутному общению с теми призраками, которые нашептывают темные секреты безумцам этого темного континента на Луне...
14 unread messages
Amory smiled a bit .

Эмори слегка улыбнулся.
15 unread messages
" You 're too much wrapped up in yourself , " he heard some one say . And again --

«Ты слишком зациклен на себе», — услышал он чьи-то слова. И опять -
16 unread messages
" Get out and do some real work -- "

«Выйди и займись чем-нибудь по-настоящему…»
17 unread messages
" Stop worrying -- "

"Перестань беспокоиться - "
18 unread messages
He fancied a possible future comment of his own .

Он представил себе возможный собственный комментарий в будущем.
19 unread messages
" Yes -- I was perhaps an egotist in youth , but I soon found it made me morbid to think too much about myself . "

«Да, возможно, в юности я был эгоистом, но вскоре обнаружил, что мне невыносимо слишком много думать о себе».
20 unread messages
Suddenly he felt an overwhelming desire to let himself go to the devil -- not to go violently as a gentleman should , but to sink safely and sensuously out of sight .

Внезапно он почувствовал непреодолимое желание отпустить себя к черту — не броситься яростно, как подобает джентльмену, а безопасно и чувственно утонуть с глаз долой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому