Но для Эрменгарды и Лотти было опасно совершать паломничество на чердак. Они никогда не могли быть точно уверены, когда Сара будет здесь, и вряд ли когда-либо могли быть уверены, что мисс Амелия не совершит обход спален после того, как ученики должны были спать. Так что их визиты были редкими, а Сара жила странной и одинокой жизнью. Жизнь внизу была более одинокой, чем на чердаке. Ей не с кем было поговорить; и когда ее отправляли с поручениями, и она шла по улицам, несчастная маленькая фигурка, несущая корзину или сверток, пытающаяся удержать шляпу, когда дул ветер, и чувствуя, как вода просачивается сквозь ее туфли, когда шел дождь, ей казалось, что толпы, проносившиеся мимо нее, лишь усиливали ее одиночество. Когда она была принцессой Сарой, разъезжавшей по улицам в своей карете или гулявшей в сопровождении Мариетты, вид ее яркого, энергичного личика, живописных пальто и шляпок часто заставлял людей смотреть ей вслед. Счастливая, ухоженная маленькая девочка, естественно, привлекает внимание. Потрепанные, плохо одетые дети не настолько редки и красивы, чтобы люди оборачивались, смотрели на них и улыбались. В эти дни никто не смотрел на Сару, и, казалось, никто не видел ее, когда она спешила по людным тротуарам. Она начала очень быстро расти, и, поскольку она была одета только в ту одежду, которую могли дать более простые остатки ее гардероба, она знала, что выглядит действительно очень странно.