— Если это приказ его светлости, мэм, — ответил другой голос, — я полагаю, их придется выполнить. Но, если вы извините за вольность, мэм, поскольку это между нами, слуга или не слуга, все, что я могу сказать, это жестокая вещь - разлучить эту бедную, хорошенькую, молодую, старую женщину с ее собственной. из плоти и крови, а он такой маленький красавец и дворянин по рождению. Джеймс и Томас, мэм, вчера вечером в людской, они оба говорят, что никогда в своей жизни не видели никого, как и ни одного другого джентльмена в ливрее, похожего на поведение этого маленького парня, столь же искреннего и вежливого, - заинтересован, как будто он сидел там обедал со своим лучшим другом, - а нрава ангела, а не одного (извините, мэм), как известно, достаточно, чтобы кровь свернулась в жилах. время от времени в твоих венах. А что касается взглядов, мэм, когда нам, Джеймсу и мне, позвонили, чтобы мы пошли в библиотеку и отвели его наверх, и Джеймс поднял его на руки, с его маленьким проникновенным лицом, красным и румяным, и маленьким голова на плече Джеймса, волосы свисают вниз, все вьющиеся и блестящие, более красивое и захватывающее зрелище, которое вы никогда не захотите увидеть.