Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
She followed the shadowy movement of Paul ’ s progress , feeling out the steps . Rock walls narrowed until her shoulders almost brushed them . The steps ended in a slitted defile about twenty meters long , its floor level , and this opened onto a shallow , moonlit basin .

Она следила за призрачным движением Пола, нащупывая шаги. Каменные стены сужались, пока ее плечи почти не коснулись их. Ступеньки заканчивались щелевидным ущельем длиной около двадцати метров, на уровне пола, который выходил в неглубокий, залитый лунным светом бассейн.
2 unread messages
Paul stepped out into the rim of the basin , whispered : “ What a beautiful place . ”

Пол вышел на край бассейна и прошептал: «Какое красивое место».
3 unread messages
Jessica could only stare in silent agreement from her position a step behind him .

Джессика могла только смотреть в молчаливом согласии, находясь в шаге позади него.
4 unread messages
In spite of weariness , the irritation of recaths and nose plugs and the confinement of the stillsuit , in spite of fear and the aching desire for rest , this basin ’ s beauty filled her senses , forcing her to stop and admire it .

Несмотря на усталость, раздражение от рекатов и затычек в носу и заточение стилсьюта, несмотря на страх и мучительное желание покоя, красота этого бассейна наполняла ее чувства, заставляя остановиться и восхититься им.
5 unread messages
“ Like a fairyland , ” Paul whispered .

— Как в сказочной стране, — прошептал Пол.
6 unread messages
Jessica nodded .

Джессика кивнула.
7 unread messages
Spreading away in front of her stretched desert growth — bushes , cacti , tiny clumps of leaves — all trembling in the moonlight . The ringwalls were dark to her left , moonfrosted on her right .

Перед ней простиралась раскинувшаяся пустынная растительность — кусты, кактусы, крохотные комочки листьев — все дрожало в лунном свете. Стены кольца были темными слева от нее и покрыты лунным инеем справа.
8 unread messages
“ This must be a Fremen place , ” Paul said .

«Это, должно быть, место Свободных», — сказал Пол.
9 unread messages
“ There would have to be people for this many plants to survive , ” she agreed .

«Чтобы выжить такому количеству растений, нужны люди», — согласилась она.
10 unread messages
She uncapped the tube to her stillsuit ’ s catchpockets , sipped at it . Warm , faintly acrid wetness slipped down her throat . She marked how it refreshed her . The tube ’ s cap grated against flakes of sand as she replaced it .

Она вытащила тюбик из карманов стилсьюта и отпила. Теплая, слегка едкая влага потекла ей в горло. Она отметила, как это освежило ее. Крышка тюбика скрипела о хлопьях песка, когда она надевала его на место.
11 unread messages
Movement caught Paul ’ s attention — to his right and down on the basin floor curving out beneath them . He stared down through smoke bushes and weeds into a wedged slab sand - surface of moonlight inhabited by an up - hop , jump , pop - hop of tiny motion .

Внимание Пола привлекло движение — справа и внизу, на дне бассейна, изгибающемся под ними. Сквозь дымные кусты и сорняки он смотрел вниз, на заклиненную песчаную поверхность, освещенную лунным светом, населенную взлетами, прыжками, хлопками крошечных движений.
12 unread messages
“ Mice ! ” he hissed .

"Мыши!" - прошипел он.
13 unread messages
Pop - hop - hop ! they went , into shadows and out .

Поп-хоп-хоп! они уходили, то в тени, то наружу.
14 unread messages
Something fell soundlessly past their eyes into the mice . There came a thin screech , a flapping of wings , and a ghostly gray bird lifted away across the basin with a small , dark shadow in its talons .

Что-то беззвучно упало мимо их глаз в мышей. Послышался тонкий визг, взмах крыльев, и призрачная серая птица с маленькой темной тенью в когтях полетела над бассейном.
15 unread messages
We needed that reminder , Jessica thought .

Нам нужно это напоминание, подумала Джессика.
16 unread messages
Paul continued to stare across the basin . He inhaled , sensed the softly cutting contralto smell of sage climbing the night . The predatory bird — he thought of it as the way of this desert . It had brought a stillness to the basin so unuttered that the blue - milk moonlight could almost be heard flowing across sentinel saguaro and spiked paintbush . There was a low humming of light here more basic in its harmony than any other music in his universe .

Пол продолжал смотреть через бассейн. Он вдохнул и почувствовал мягкий, режущий запах контральто, поднимающегося по ночи. Хищная птица — он думал об этом как о образе этой пустыни. Это принесло в бассейн такую ​​тишину, что можно было почти услышать, как голубовато-молочный лунный свет струится по часовому сагуаро и колючим малярным кустам. Здесь слышалось тихое жужжание света, более простое по своей гармонии, чем любая другая музыка в его вселенной.
17 unread messages
“ We ’ d better find a place to pitch the tent , ” he said . “ Tomorrow we can try to find the Fremen who — ”

«Нам лучше найти место, чтобы поставить палатку», — сказал он. «Завтра мы можем попытаться найти Свободных, которые…»
18 unread messages
“ Most intruders here regret finding the Fremen ! ”

«Большинство злоумышленников сожалеют, что нашли Свободных!»
19 unread messages
It was a heavy masculine voice chopping across his words , shattering the moment . The voice came from above them and to their right .

Тяжелый мужской голос прерывал его слова, разрушая момент. Голос раздался сверху и справа.
20 unread messages
“ Please do not run , intruders , ” the voice said as Paul made to withdraw into the defile . “ If you run you ’ ll only waste your body ’ s water . ”

«Пожалуйста, не бегите, злоумышленники», — сказал голос, когда Пол собрался уйти в ущелье. «Если вы будете бегать, вы только зря потратите воду в организме».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому