Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ Are you sure it was Fremen ? ”

— Ты уверен, что это были Свободные?
2 unread messages
“ They used a thumper . ”

«Они использовали тампер».
3 unread messages
“ Why would they help us ? ”

«Почему они нам помогут?»
4 unread messages
“ Maybe they weren ’ t helping us . Maybe they were just calling a worm . ”

«Может быть, они нам не помогали. Может быть, они просто вызывали червяка.
5 unread messages
“ Why ? ”

"Почему?"
6 unread messages
An answer lay poised at the edge of his awareness , but refused to come . He had a vision in his mind of something to do with the telescoping barbed sticks in their packs — the “ maker hooks . ”

Ответ лежал на краю его сознания, но отказывался прийти. В его голове возникло видение чего-то связанного с телескопическими колючими палками в рюкзаках — «крючками для изготовления».
7 unread messages
“ Why would they call a worm ? ” Jessica asked .

«Зачем им звать червяка?» — спросила Джессика.
8 unread messages
A breath of fear touched his mind , and he forced himself to turn away from his mother , to look up the cliff . “ We ’ d better find a way up there before daylight . ” He pointed . “ Those poles we passed — there are more of them . ”

Дуновение страха коснулось его разума, и он заставил себя отвернуться от матери и посмотреть на скалу. — Нам лучше найти путь туда до рассвета. Он указал. «Те столбы, которые мы прошли — их больше».
9 unread messages
She looked , following the line of his hand , saw the poles — wind - scratched markers — made out the shadow of a narrow ledge that twisted into a crevasse high above them .

Она посмотрела, проследив за линией его руки, увидела, что шесты — поцарапанные ветром указатели — разглядели тень узкого выступа, который изгибался в расселину высоко над ними.
10 unread messages
“ They mark a way up the cliff , ” Paul said . He settled his shoulders into the pack , crossed to the foot of the ledge and began the climb upward .

«Они отмечают путь вверх по скале», — сказал Пол. Он положил плечи на рюкзак, подошел к подножию уступа и начал подниматься вверх.
11 unread messages
Jessica waited a moment , resting , restoring her strength ; then she followed .

Джессика подождала немного, отдыхая, восстанавливая силы; затем она последовала за ней.
12 unread messages
Up they climbed , following the guide poles until the ledge dwindled to a narrow lip at the mouth of a dark crevasse .

Они поднялись вверх, следуя направляющим столбам, пока выступ не превратился в узкий выступ в устье темной трещины.
13 unread messages
Paul tipped his head to peer into the shadowed place . He could feel the precarious hold his feet had on the slender ledge , but forced himself to slow caution . He saw only darkness within the crevasse . It stretched away upward , open to the stars at the top . His ears searched , found only sounds he could expect — a tiny spill of sand , an insect brrr , the patter of a small running creature . He tested the darkness in the crevasse with one foot , found rock beneath a gritting surface . Slowly , he inched around the corner , signaled for his mother to follow .

Пол наклонил голову, чтобы вглядеться в затененное место. Он чувствовал, как ненадежно удерживаются его ноги на тонком выступе, но заставил себя снизить осторожность. Он видел только тьму внутри трещины. Он простирался вверх, открываясь звездам наверху. Его уши искали и находили только те звуки, которые он мог ожидать — крошечную россыпь песка, брр-р-р насекомого, топот маленького бегущего существа. Он проверил темноту расщелины одной ногой и нашел камень под шероховатой поверхностью. Медленно он завернул за угол и жестом пригласил мать следовать за ним.
14 unread messages
He grasped a loose edge of her robe , helped her around .

Он схватил свободный край ее платья и помог ей перевернуться.
15 unread messages
They looked upward at starlight framed by two rock lips . Paul saw his mother beside him as a cloudy gray movement . “ If we could only risk a light , ” he whispered .

Они посмотрели вверх, на свет звезд, обрамленный двумя каменными выступами. Пол увидел свою мать рядом с собой в виде облачного серого движения. — Если бы мы только могли рискнуть зажечь свет, — прошептал он.
16 unread messages
“ We have other senses than eyes , ” she said .

«У нас есть и другие чувства, кроме глаз», — сказала она.
17 unread messages
Paul slid a foot forward , shifted his weight , and probed with the other foot , met an obstruction . He lifted his foot , found a step , pulled himself up onto it . He reached back , felt his mother ’ s arm , tugged at her robe for her to follow .

Пол выдвинул ногу вперед, перенес свой вес и, нащупав другую ногу, наткнулся на препятствие. Он поднял ногу, нашел ступеньку, подтянулся на нее. Он потянулся назад, почувствовал руку матери, потянул ее за платье, чтобы она последовала за ним.
18 unread messages
Another step .

Еще шаг.
19 unread messages
“ It goes on up to the top , I think , ” he whispered .

— Я думаю, это продолжается до самого верха, — прошептал он.
20 unread messages
Shallow and even steps , Jessica thought . Man - carved beyond a doubt .

«Неглубокие и ровные шаги», — подумала Джессика. Вне всякого сомнения, высечено человеком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому