Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
Jim did not know , but he would not tell the Sawhorse that .

Джим не знал этого, но не сказал этого Козелу.
2 unread messages
" If anything cuts me , " he replied , " the blood runs out to show where I am cut . You , poor thing ! cannot even bleed when you are hurt . "

«Если меня что-нибудь порежет, — ответил он, — кровь потечет, чтобы показать, где я порезан. Ты, бедняжка! даже не истечет кровью, когда тебя ранят».
3 unread messages
" But I am never hurt , " said the Sawhorse . " Once in a while I get broken up some , but I am easily repaired and put in good order again . And I never feel a break or a splinter in the least .

«Но мне никогда не причиняют вреда», — сказал Козел. «Иногда меня что-то ломает, но меня легко починить и снова привести в порядок. И я никогда не чувствую ни малейшего перелома или занозы.
4 unread messages
"

"
5 unread messages
Jim was almost tempted to envy the wooden horse for being unable to feel pain ; but the creature was so absurdly unnatural that he decided he would not change places with it under any circumstances .

Джиму почти хотелось позавидовать деревянной лошадке, неспособной чувствовать боль; но существо это было до такой степени нелепо неестественно, что он решил, что ни в коем случае не поменяется с ним местами.
6 unread messages
" How did you happen to be shod with gold ? " he asked .

«Как случилось, что ты был подкован золотом?» он спросил.
7 unread messages
" Princess Ozma did that , " was the reply ; " and it saves my legs from wearing out . We ’ ve had a good many adventures together , Ozma and I , and she likes me . "

«Это сделала принцесса Озма», - был ответ; «и это спасает мои ноги от изнашивания. У нас с Озмой было много приключений вместе, и я ей нравлюсь».
8 unread messages
The cab - horse was about to reply when suddenly he gave a start and a neigh of terror and stood trembling like a leaf . For around the corner had come two enormous savage beasts , treading so lightly that they were upon him before he was aware of their presence . Jim was in the act of plunging down the path to escape when the Sawhorse cried out :

Извозчица уже собиралась ответить, как вдруг вздрогнула, в ужасе заржала и замерла, дрожа, как лист. Из-за угла появились два огромных диких зверя, ступая так легко, что они настигли его прежде, чем он заметил их присутствие. Джим собирался броситься по тропинке, чтобы спастись, когда Козелка закричала:
9 unread messages
" Stop , my brother ! Stop , Real Horse ! These are friends , and will do you no harm . "

«Стой, брат мой! Стоп, Настоящая Лошадь! Это друзья, и они не причинят тебе вреда».
10 unread messages
Jim hesitated , eyeing the beasts fearfully . One was an enormous Lion with clear , intelligent eyes , a tawney mane bushy and well kept , and a body like yellow plush . The other was a great Tiger with purple stripes around his lithe body , powerful limbs , and eyes that showed through the half closed lids like coals of fire . The huge forms of these monarchs of the forest and jungle were enough to strike terror to the stoutest heart , and it is no wonder Jim was afraid to face them .

Джим колебался, со страхом глядя на зверей. Один из них был огромным львом с ясными умными глазами, густой и ухоженной рыжей гривой и телом, похожим на желтый плюш. Вторым был огромный Тигр с фиолетовыми полосами вокруг гибкого тела, мощными конечностями и глазами, которые виднелись сквозь полузакрытые веки, как горящие угли. Огромных форм этих повелителей леса и джунглей было достаточно, чтобы вселить ужас в самое отважное сердце, и неудивительно, что Джим боялся встретиться с ними лицом к лицу.
11 unread messages
But the Sawhorse introduced the stranger in a calm tone , saying :

Но Козел представил незнакомца спокойным тоном, сказав:
12 unread messages
" This , noble Horse , is my friend the Cowardly Lion , who is the valiant King of the Forest , but at the same time a faithful vassal of Princess Ozma .

«Это, благородный Конь, мой друг Трусливый Лев, доблестный Король Леса, но в то же время верный вассал Принцессы Озмы.
13 unread messages
And this is the Hungry Tiger , the terror of the jungle , who longs to devour fat babies but is prevented by his conscience from doing so . These royal beasts are both warm friends of little Dorothy and have come to the Emerald City this morning to welcome her to our fairyland . "

И это Голодный Тигр, ужас джунглей, который жаждет сожрать толстых младенцев, но совесть мешает ему сделать это. Эти королевские звери являются теплыми друзьями маленькой Дороти и сегодня утром пришли в Изумрудный город, чтобы поприветствовать ее в нашей сказочной стране. "
14 unread messages
Hearing these words Jim resolved to conquer his alarm . He bowed his head with as much dignity as he could muster toward the savage looking beasts , who in return nodded in a friendly way .

Услышав эти слова, Джим решил побороть свою тревогу. Он склонил голову со всем достоинством, на которое был способен, перед дикими на вид зверями, которые в ответ дружелюбно кивнули.
15 unread messages
" Is not the Real Horse a beautiful animal ? " asked the Sawhorse admiringly .

«Разве Настоящая Лошадь не прекрасное животное?» — восхищенно спросил Козел.
16 unread messages
" That is doubtless a matter of taste , " returned the Lion . " In the forest he would be thought ungainly , because his face is stretched out and his neck is uselessly long . His joints , I notice , are swollen and overgrown , and he lacks flesh and is old in years . "

«Это, несомненно, дело вкуса», — ответил Лев. «В лесу его посчитали бы неуклюжим, потому что лицо у него вытянуто, а шея бесполезно длинна. Суставы у него, я замечаю, опухли и заросли, а плоти он лишен и стар в годах».
17 unread messages
" And dreadfully tough , " added the Hungry Tiger , in a sad voice . " My conscience would never permit me to eat so tough a morsel as the Real Horse . "

«И ужасно жесткий», — добавил Голодный Тигр грустным голосом. «Моя совесть никогда не позволила бы мне съесть такой твердый кусок, как Настоящая Лошадь».
18 unread messages
" I ’ m glad of that , " said Jim ; " for I , also , have a conscience , and it tells me not to crush in your skull with a blow of my powerful hoof . "

"Я рад этому," сказал Джим; «ибо у меня тоже есть совесть, и она велит мне не раздавить тебе череп ударом моего могучего копыта».
19 unread messages
If he thought to frighten the striped beast by such language he was mistaken . The Tiger seemed to smile , and winked one eye slowly .

Если он думал таким языком напугать полосатого зверя, то ошибся. Тигр, казалось, улыбнулся и медленно подмигнул одним глазом.
20 unread messages
" You have a good conscience , friend Horse , " it said , " and if you attend to its teachings it will do much to protect you from harm . Some day I will let you try to crush in my skull , and afterward you will know more about tigers than you do now . "

«У тебя чистая совесть, друг Хорс, — сказало оно, — и если ты прислушаешься к его учениям, оно во многом защитит тебя от вреда. Когда-нибудь я позволю тебе попытаться раздавить мне череп, и тогда ты узнаешь больше о тиграх, чем ты сейчас».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому