Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Путешествие в Страну Оз / Journey to Oz B1

1 unread messages
This queer man was engaged in snapping slippery pumpkin-seeds with his wooden fingers , trying to hit a target on the other side of the room with them . He did not know he had visitors until Dorothy exclaimed :

Этот чудак щелкал деревянными пальцами скользкие тыквенные семечки, пытаясь поразить ими мишень на другом конце комнаты. Он не знал, что у него гости, пока Дороти не воскликнула:
2 unread messages
" Why , it 's Jack Pumpkinhead himself ! "

"Да ведь это сам Джек Тыквоголовый!"
3 unread messages
He turned and saw them , and at once came forward to greet the little Kansas girl and Nick Chopper , and to be introduced to their new friends .

Он обернулся и увидел их, и тут же вышел вперед, чтобы поприветствовать маленькую канзасскую девочку и Ника Чоппера и представить их новым друзьям.
4 unread messages
Button-Bright was at first rather shy with the quaint Pumpkinhead , but Jack 's face was so jolly and smiling -- being carved that way -- that the boy soon grew to like him .

Яркая Пуговица поначалу довольно стеснялась причудливого Тыквоголового, но лицо Джека было таким веселым и улыбающимся — таким вырезанным, — что мальчик вскоре полюбил его.
5 unread messages
" I thought a while ago that you were buried in three parts , " said Dorothy , " but now I see you 're just the same as ever . "

«Я думала, что вы были похоронены в трех частях, — сказала Дороти, — но теперь я вижу, что вы точно такие же, как всегда».
6 unread messages
" Not quite the same , my dear , for my mouth is a little more one-sided than it used to be ; but pretty nearly the same . I 've a new head , and this is the fourth one I 've owned since Ozma first made me and brought me to life by sprinkling me with the Magic Powder . "

- Не совсем то же самое, моя дорогая, потому что мой рот стал чуть более односторонним, чем прежде, но почти таким же. У меня новая голова, и это четвертая моя голова с тех пор, как Озма впервые создала меня и вернула к жизни, посыпав меня Волшебным порошком».
7 unread messages
" What became of the other heads , Jack ? "

— Что стало с другими головами, Джек?
8 unread messages
" They spoiled and I buried them , for they were not even fit for pies . Each time Ozma has carved me a new head just like the old one , and as my body is by far the largest part of me , I am still Jack Pumpkinhead , no matter how often I change my upper end . Once we had a dreadful time to find another pumpkin , as they were out of season , and so I was obliged to wear my old head a little longer than was strictly healthy . But after this sad experience I resolved to raise pumpkins myself , so as never to be caught again without one handy ; and now I have this fine field that you see before you . Some grow pretty big -- too big to be used for heads -- so I dug out this one and use it for a house . "

«Они испортились, и я их закопал, потому что они даже на пироги не годились. Каждый раз, когда Озма вырезала мне новую голову, точно такую ​​же, как старая, и, поскольку мое тело, безусловно, является самой большой частью меня, я все еще Джек Тыквоголовый, независимо от того, как часто я меняю верхнюю часть головы. Однажды у нас было ужасное время, чтобы найти другую тыкву, так как они были не в сезон, и поэтому мне пришлось носить свою старую голову немного дольше, чем это было строго здорово. Но после этого печального опыта я решил сам выращивать тыквы, чтобы больше никогда не попасться без руки; и теперь у меня есть это прекрасное поле, которое вы видите перед собой. Некоторые вырастают довольно большими — слишком большими, чтобы из них можно было делать головы, — так что я выкопал этот и использовал его для дома».
9 unread messages
" Is n't it damp ? " asked Dorothy .

— Разве не сыро? — спросила Дороти.
10 unread messages
" Not very . There is n't much left but the shell , you see , and it will last a long time yet . "

"Не очень. Мало что осталось, кроме оболочки, видите ли, и она прослужит еще долго».
11 unread messages
" I think you are brighter than you used to be , Jack , " said the Tin Woodman . " Your last head was a stupid one . "

«Джек, я думаю, ты стал умнее, чем был раньше, — сказал Железный Дровосек. «Твоя последняя голова была глупой».
12 unread messages
" The seeds in this one are better , " was the reply .

«Семена в этом лучше», — был ответ.
13 unread messages
" Are you going to Ozma 's party ? " asked Dorothy

— Ты идешь на вечеринку к Озме? спросила Дороти
14 unread messages
" Yes , " said he , " I would n't miss it for anything . Ozma 's my parent , you know , because she built my body and carved my pumpkin head . I 'll follow you to the Emerald City to-morrow , where we shall meet again . I ca n't go to-day , because I have to plant fresh pumpkin-seeds and water the young vines . But give my love to Ozma , and tell her I 'll be there in time for the jubilation . "

-- Да, -- сказал он, -- я ни за что не пропущу. Знаете ли, Озма моя родительница, потому что она построила мое тело и вырезала мне голову из тыквы. Завтра я пойду за тобой в Изумрудный город, где мы снова встретимся. Я не могу пойти сегодня, потому что я должен посадить свежие тыквенные семечки и полить молодые лозы. Но передай мою любовь Озме и скажи ей, что я буду там вовремя для ликования».
15 unread messages
" We will , " she promised ; and then they all left him and resumed their journey .

"Мы будем," пообещала она; и тогда они все оставили его и возобновили свое путешествие.
16 unread messages
The neat yellow houses of the Winkies were now to be seen standing here and there along the roadway , giving the country a more cheerful and civilized look . They were farm-houses , though , and set far apart ; for in the Land of Oz there were no towns or villages except the magnificent Emerald City in its center .

Опрятные желтые домики Винки теперь стояли тут и там вдоль проезжей части, придавая стране более веселый и цивилизованный вид. Однако это были фермерские дома, стоявшие далеко друг от друга; ибо в Стране Оз не было ни городов, ни деревень, кроме великолепного Изумрудного города в ее центре.
17 unread messages
Hedges of evergreen or of yellow roses bordered the broad highway and the farms showed the care of their industrious inhabitants . The nearer the travelers came to the great city the more prosperous the country became , and they crossed many bridges over the sparkling streams and rivulets that watered the lands .

Широкую дорогу окаймляли живые изгороди из вечнозеленых или желтых роз, а фермы демонстрировали заботу своих трудолюбивых обитателей. Чем ближе путешественники подходили к большому городу, тем более процветала страна, и они пересекали множество мостов через сверкающие ручьи и ручьи, орошавшие земли.
18 unread messages
As they walked leisurely along the shaggy man said to the Tin Woodman :

Пока они неторопливо шли, лохматый сказал Железному Дровосеку:
19 unread messages
" What sort of a Magic Powder was it that made your friend the Pumpkinhead live ? "

— Что за Волшебный порошок оживил твоего друга Тыквоголового?
20 unread messages
" It was called the Powder of Life , " was the answer ; " and it was invented by a crooked Sorcerer who lived in the mountains of the North Country . A Witch named Mombi got some of this powder from the crooked Sorcerer and took it home with her . Ozma lived with the Witch then , for it was before she became our Princess , while Mombi had transformed her into the shape of a boy . Well , while Mombi was gone to the crooked Sorcerer 's , the boy made this pumpkin-headed man to amuse himself , and also with the hope of frightening the Witch with it when she returned . But Mombi was not scared , and she sprinkled the Pumpkinhead with her Magic Powder of Life , to see if the Powder would work . Ozma was watching , and saw the Pumpkinhead come to life ; so that night she took the pepper-box containing the Powder and ran away with it and with Jack , in search of adventures .

«Это называлось Порошком Жизни», — был ответ; "И это было изобретено кривым Волшебником, который жил в горах Северной Страны. Ведьма по имени Момби получила немного этого порошка от нечестного Волшебника и унесла его с собой домой. Тогда Озма жила с ведьмой, потому что это было до того, как она стала нашей принцессой, а Момби превратила ее в мальчика. Ну а пока Момби ушла к кривому Волшебнику, мальчик сделал этого тыквоголового человечка для забавы, а также в надежде напугать им ведьму, когда она вернется. Но Момби не испугалась и посыпала Тыквоголового своим Волшебным Порошком Жизни, чтобы посмотреть, сработает ли Порошок. Озма смотрела и видела, как Тыквоголовый ожил; так что в ту ночь она взяла коробку из-под перца с порошком и убежала с ним и с Джеком в поисках приключений.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому