Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен

Пеппи Длинный чулок / Pippi Longstocking A2

1 unread messages
" I 'll answer like this : ' If you are so bound and determined to find out what the capital of Portugal is , then , for goodness ' sakes , write directly to Portugal and ask . "

«Я отвечу так: «Если вы так обязаны и полны решимости узнать, что такое столица Португалии, то, ради бога, напишите прямо в Португалию и спросите».
2 unread messages
" Yes , but do n't you think that you would be sorry not to know it yourself ? "

— Да, но не думаешь ли ты, что тебе было бы жаль не знать этого самому?
3 unread messages
" Oh , probably , " said Pippi . " No doubt I should lie awake nights and wonder and wonder , " What in the world is the capital of Portugal ? " But one ca n't be having fun all the time , " she continued , bending over and standing on her hands for a change . " For that matter , I 've been in Lisbon with my papa , " she added , still standing upside down , for she could talk that way too .

— О, возможно, — сказала Пиппи. «Без сомнения, я должен не спать по ночам и думать и думать: «Что в мире является столицей Португалии?» Но нельзя все время веселиться, -- продолжала она, наклоняясь и вставая для разнообразия на руки. «Если на то пошло, я была в Лиссабоне с моим папой», — добавила она, все еще стоя вверх ногами, потому что она тоже могла так говорить.
4 unread messages
But then one of the policemen said that Pippi certainly did n't need to think she could do just as she pleased . She must come to the children 's home , and immediately . He went up to her and took hold of her arm , but Pippi freed herself quickly , touched him lightly , and said , " Tag ! " Before he could wink an eye she had climbed up on the porch railing and from there onto the balcony above the porch . The policemen could n't quite see themselves getting up the same way , and so they rushed into the house and up the stairs , but by the time they had reached the balcony Pippi was halfway up the roof . She climbed up the shingles almost as if she were a little monkey herself . In a moment she was up on the ridgepole and from there jumped easily to the chimney .

Но потом один из полицейских сказал, что Пиппи вовсе не обязательно думать, что она может делать все, что ей заблагорассудится. Она должна прийти в детский дом, и немедленно. Он подошел к ней и взял ее за руку, но Пиппи быстро высвободилась, легонько коснулась его и сказала: «Тэг!» Не успел он и глазом моргнуть, как она вскарабкалась на перила крыльца, а оттуда на балкон над крыльцом. Полицейские не могли себе представить, как они встают тем же путем, и бросились в дом и вверх по лестнице, но к тому времени, как они добрались до балкона, Пиппи уже была на полпути к крыше. Она карабкалась по черепице, словно сама была маленькой обезьянкой. Через мгновение она оказалась на хребте и оттуда легко прыгнула в дымоход.
5 unread messages
Down on the balcony stood the two policemen , scratching their heads , and on the lawn stood Tommy and Annika , staring at Pippi .

Внизу на балконе стояли двое полицейских, почесывая затылки, а на лужайке стояли Томми и Анника, глядя на Пиппи.
6 unread messages
" Is n't it fun to play tag ! " cried Pippi . " And were n't you nice to come over . It certainly is my lucky day today too . "

«Разве не весело играть в пятнашки!» — воскликнула Пиппи. — И ты была не рада, что подошла. Сегодня, безусловно, и мой счастливый день».
7 unread messages
After the policemen had stood there a while wondering what to do , they went and got a ladder , leaned it against one of the gables of the house and then climbed up , first one policeman and then the other , to get Pippi down . They looked a little scared when they climbed out on the ridgepole and , carefully balancing themselves went step by step , toward Pippi .

После того, как полицейские постояли некоторое время, размышляя, что делать, они пошли и взяли лестницу, прислонили ее к одному из фронтонов дома, а затем полезли наверх, сначала один полицейский, потом другой, чтобы спустить Пиппи. Они выглядели немного испуганными, когда вылезли на коньковый шест и, тщательно балансируя, шаг за шагом пошли к Пеппи.
8 unread messages
" Do n't be scared , " cried Pippi . " There 's nothing to be afraid of . It 's just fun . "

— Не бойся, — закричала Пиппи. "Нечего бояться. Это просто весело. "
9 unread messages
When the policemen were a few steps away from Pippi , down she jumped from the chimney and , screeching and laughing , ran along the ridgepole to the opposite gable . A few feet from the house stood a tree .

Когда полицейские были в нескольких шагах от Пеппи, она спрыгнула вниз с трубы и, визжа и смеясь, побежала по коньку к противоположному фронтону. В нескольких метрах от дома стояло дерево.
10 unread messages
" Now I 'm going to dive , " she cried and jumped right down into the green crown of the tree , caught hold of a branch , swung back and forth a while , and then let herself fall to the ground . Quick as a wink she dashed around to the other side of the house and took away the ladder .

«Сейчас я нырну», — закричала она и спрыгнула прямо в зеленую крону дерева, ухватилась за ветку, покачнулась туда-сюда, а потом дала себе упасть на землю. Быстро, как миг, она бросилась на другую сторону дома и унесла лестницу.
11 unread messages
The policemen had looked a little foolish when Pippi jumped , but they looked even more so when they had balanced themselves backward along the ridgepole and were about to climb down the ladder . At first they were very angry at Pippi , who stood on the ground looking up at them , and they told her in no uncertain terms to get the ladder and be quick about it , or she would soon get something she was n't looking for .

Полицейские выглядели немного глупо, когда Пиппи прыгнула, но они выглядели еще глупее, когда балансировали спиной вперед вдоль конька и собирались спуститься по лестнице. Сначала они очень разозлились на Пиппи, которая стояла на земле и смотрела на них снизу вверх, и недвусмысленно сказали ей, чтобы она достала лестницу и поторопилась, иначе она скоро получит то, что ей не нужно.
12 unread messages
" Why are you so cross at me ? " asked Pippi reproachfully .

— Почему ты так сердишься на меня? — укоризненно спросила Пиппи.
13 unread messages
" We 're just playing tag , are n't we ? "

"Мы просто играем в пятнашки, не так ли?"
14 unread messages
The policemen thought a while , and at last one of them said , " Oh , come on , wo n't you be a good girl and put the ladder back so that we can get down ? "

Полицейские немного подумали, и наконец один из них сказал: «Ой, да ладно, не будешь ли ты умницей и поставишь лестницу на место, чтобы мы могли спуститься?»
15 unread messages
" Of course I will , " said Pippi and put the ladder back instantly . " And when you get down we can all drink coffee and have a happy time . "

«Конечно, буду», — сказала Пиппи и тут же поставила лестницу на место. «А когда ты спустишься, мы все сможем выпить кофе и весело провести время».
16 unread messages
But the policemen were certainly tricky , because the minute they were down on the ground again they pounced on Pippi and cried , " Now you 'll get it , you little brat ! " " Oh , no , I 'm sorry . I have n't time to play any longer , " said Pippi . " But it was fun . "

Но полицейские были, конечно, хитрыми, потому что как только они снова оказались на земле, они набросились на Пиппи и закричали: «Теперь ты получишь это, сопляк!» "О, нет, извините. У меня больше нет времени играть, — сказала Пиппи. «Но это было весело».
17 unread messages
Then she took hold of the policemen by their belts and carried them down the garden path , out through the gate , and onto the street . There she set them down , and it was quite some time before they were ready to get up again .

Потом она схватила милиционеров за ремни и понесла по садовой дорожке, через ворота и на улицу. Там она поставила их, и прошло довольно много времени, прежде чем они снова были готовы встать.
18 unread messages
" Wait a minute , " she cried and ran into the kitchen and came back with two cookie hearts .

«Подожди минутку», — закричала она, побежала на кухню и вернулась с двумя сердечками из печенья.
19 unread messages
" Would you like a taste ? " she asked . " It does n't matter that they are a little burned , does it ? "

— Хочешь попробовать? спросила она. "Неважно, что они немного обожжены, не так ли?"
20 unread messages
Then she went back to Tommy and Annika , who stood there wide-eyed and just could n't get over what they had seen . And the policemen hurried back to the town and told all the ladies and gentlemen that Pippi was n't quite fit for a children 's home . ( They did n't tell that they had been up on the roof . ) And the ladies and gentlemen decided that it would be best after all to let Pippi remain in Villa Villekulla , and if she wanted to go to school she could make the arrangements herself .

Затем она вернулась к Томми и Аннике, которые стояли с широко раскрытыми глазами и никак не могли прийти в себя от увиденного. А полицейские поспешили обратно в город и сказали всем леди и джентльменам, что Пеппи не совсем подходит для детского дома. (Они не сказали, что были на крыше.) И леди и джентльмены решили, что лучше все-таки оставить Пиппи на вилле Виллекулла, а если она хочет пойти в школу, то может сама все устроить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому