Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
He seemed to want to say something more , but could not speak out .

Казалось, он хотел сказать что-то еще, но не смог выговориться.
2 unread messages
“ You must forgive me , Porfiry Petrovitch , for what has just passed . . . I lost my temper , ” began Raskolnikov , who had so far regained his courage that he felt irresistibly inclined to display his coolness .

— Вы должны простить меня, Порфирий Петрович, за то, что только что произошло... Я вышел из себя, — начал Раскольников, который уже настолько окреп, что почувствовал непреодолимую склонность выказать свое хладнокровие.
3 unread messages
“ Don ’ t mention it , don ’ t mention it , ” Porfiry replied , almost gleefully . “ I myself , too . . . I have a wicked temper , I admit it ! But we shall meet again . If it ’ s God ’ s will , we may see a great deal of one another . ”

— Не упоминай, не упоминай, — почти радостно ответил Порфирий. — Я и сам... у меня злой характер, признаюсь! Но мы встретимся снова. Если на то будет воля Божья, мы сможем часто видеться».
4 unread messages
“ And will get to know each other through and through ? ” added Raskolnikov .

— И узнаем друг друга насквозь? — добавил Раскольников.
5 unread messages
“ Yes ; know each other through and through , ” assented Porfiry Petrovitch , and he screwed up his eyes , looking earnestly at Raskolnikov .

"Да; знаем друг друга насквозь, — согласился Порфирий Петрович и, щурясь, серьезно глядя на Раскольникова.
6 unread messages
“ Now you ’ re going to a birthday party ? ”

— Теперь ты собираешься на день рождения?
7 unread messages
“ To a funeral . ”

«На похороны».
8 unread messages
“ Of course , the funeral ! Take care of yourself , and get well . ”

«Конечно, похороны! Берегите себя и выздоравливайте».
9 unread messages
“ I don ’ t know what to wish you , ” said Raskolnikov , who had begun to descend the stairs , but looked back again . “ I should like to wish you success , but your office is such a comical one . ”

— Я не знаю, чего вам пожелать, — сказал Раскольников, который начал было спускаться по лестнице, но снова оглянулся. «Хотелось бы пожелать вам успехов, но у вас такой комичный кабинет».
10 unread messages
“ Why comical ? ” Porfiry Petrovitch had turned to go , but he seemed to prick up his ears at this .

«Почему комично?» Порфирий Петрович хотел было уйти, но как будто навострил при этом уши.
11 unread messages
“ Why , how you must have been torturing and harassing that poor Nikolay psychologically , after your fashion , till he confessed ! You must have been at him day and night , proving to him that he was the murderer , and now that he has confessed , you ’ ll begin vivisecting him again . ‘ You are lying , ’ you ’ ll say . ‘ You are not the murderer ! You can ’ t be ! It ’ s not your own tale you are telling ! ’ You must admit it ’ s a comical business ! ”

— Да как же вы, должно быть, на свой лад психологически мучили и изводили этого бедного Николая, пока он не сознался! Вы, должно быть, были у него день и ночь, доказывая ему, что он был убийцей, и теперь, когда он признался, вы снова начнете его вивисекцию. «Вы лжете», — скажете вы. «Вы не убийца! Ты не можешь быть! Вы рассказываете не свою историю! Согласитесь, это смешное дело!
12 unread messages
“ He - he - he ! You noticed then that I said to Nikolay just now that it was not his own tale he was telling ? ”

«Хе-хе-хе! Вы заметили тогда, что я сейчас сказал Николаю, что он рассказывает не свою историю?
13 unread messages
“ How could I help noticing it ! ”

«Как я мог не заметить этого!»
14 unread messages
“ He - he ! You are quick - witted . You notice everything ! You ’ ve really a playful mind ! And you always fasten on the comic side . . . he - he ! They say that was the marked characteristic of Gogol , among the writers . ”

«Хе-хе! Вы сообразительны. Вы все замечаете! У тебя действительно игривый ум! А ты всегда зацикливаешься на комическом... хе-хе! Говорят, это была яркая особенность Гоголя среди писателей».
15 unread messages
“ Yes , of Gogol . ”

— Да, о Гоголе.
16 unread messages
“ Yes , of Gogol . . . . I shall look forward to meeting you . ”

— Да, о Гоголе... Я буду ждать встречи с вами.
17 unread messages
“ So shall I . ”

— Я тоже.
18 unread messages
Raskolnikov walked straight home . He was so muddled and bewildered that on getting home he sat for a quarter of an hour on the sofa , trying to collect his thoughts .

Раскольников пошел прямо домой. Он был так растерян и растерян, что, придя домой, с четверть часа сидел на диване, пытаясь собраться с мыслями.
19 unread messages
He did not attempt to think about Nikolay ; he was stupefied ; he felt that his confession was something inexplicable , amazing — something beyond his understanding . But Nikolay ’ s confession was an actual fact . The consequences of this fact were clear to him at once , its falsehood could not fail to be discovered , and then they would be after him again . Till then , at least , he was free and must do something for himself , for the danger was imminent .

Он не пытался думать о Николае; он был ошеломлен; он чувствовал, что признание его было чем-то необъяснимым, удивительным — чем-то за пределами его понимания. Но признание Николая было реальным фактом. Последствия этого факта были ему ясны сразу, ложность его не могла не быть обнаружена, и тогда за ним снова погнались бы. По крайней мере до тех пор он был свободен и должен был что-то сделать для себя, поскольку опасность была неминуема.
20 unread messages
But how imminent ? His position gradually became clear to him . Remembering , sketchily , the main outlines of his recent scene with Porfiry , he could not help shuddering again with horror . Of course , he did not yet know all Porfiry ’ s aims , he could not see into all his calculations . But he had already partly shown his hand , and no one knew better than Raskolnikov how terrible Porfiry ’ s “ lead ” had been for him . A little more and he might have given himself away completely , circumstantially . Knowing his nervous temperament and from the first glance seeing through him , Porfiry , though playing a bold game , was bound to win . There ’ s no denying that Raskolnikov had compromised himself seriously , but no facts had come to light as yet ; there was nothing positive .

Но насколько неизбежно? Его позиция постепенно стала ему ясна. Вспоминая в общих чертах основные черты своей недавней сцены с Порфирием, он не мог не содрогнуться еще раз от ужаса. Конечно, он еще не знал всех целей Порфирия, не мог разглядеть всех его расчетов. Но он уже отчасти показал свою руку, и никто лучше Раскольникова не знал, как страшна была для него «лида» Порфирия. Еще немного, и он мог бы выдать себя полностью, косвенно. Зная его нервный темперамент и с первого взгляда видя его насквозь, Порфирий, хотя и вел смелую игру, но должен был победить. Нельзя отрицать, что Раскольников серьезно скомпрометировал себя, но никаких фактов еще не обнаружилось; ничего положительного не было.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому