Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ Forgive my troubling you about such trifles , ” he went on , a little disconcerted , “ the things are only worth five roubles , but I prize them particularly for the sake of those from whom they came to me , and I must confess that I was alarmed when I heard . . . ”

— Простите, что беспокою вас о таких пустяках, — продолжал он несколько смущенно, — вещи стоят всего пять рублей, но я ценю их особенно ради тех, от кого они ко мне пришли, и должен сознаться, что я был встревожен, когда услышал...»
2 unread messages
“ That ’ s why you were so much struck when I mentioned to Zossimov that Porfiry was inquiring for everyone who had pledges ! ” Razumihin put in with obvious intention .

— Вот почему вы так поразились, когда я упомянул Зосимову, что Порфирий расспрашивает обо всех, имеющих залоги! Разумихин вставил с явным намерением.
3 unread messages
This was really unbearable . Raskolnikov could not help glancing at him with a flash of vindictive anger in his black eyes , but immediately recollected himself .

Это было действительно невыносимо. Раскольников не мог не взглянуть на него с вспышкой мстительного гнева в черных глазах, но тотчас же опомнился.
4 unread messages
“ You seem to be jeering at me , brother ? ” he said to him , with a well - feigned irritability .

— Ты, кажется, издеваешься надо мной, брат? — сказал он ему с хорошо притворной раздражительностью.
5 unread messages
“ I dare say I do seem to you absurdly anxious about such trash ; but you mustn ’ t think me selfish or grasping for that , and these two things may be anything but trash in my eyes . I told you just now that the silver watch , though it ’ s not worth a cent , is the only thing left us of my father ’ s . You may laugh at me , but my mother is here , ” he turned suddenly to Porfiry , “ and if she knew , ” he turned again hurriedly to Razumihin , carefully making his voice tremble , “ that the watch was lost , she would be in despair ! You know what women are ! ”

— Осмелюсь сказать, что, по-вашему, меня нелепо беспокоит такая чепуха; но вы не должны считать меня эгоистом или жадным до этого, и эти две вещи могут быть чем угодно, только не мусором в моих глазах. Я вам сейчас говорил, что серебряные часы, хотя они и не стоят ни цента, — это единственное, что осталось от моего отца. Вы можете смеяться надо мной, но моя мать здесь, - обратился он вдруг к Порфирию, - и если бы она знала, - он поспешно обратился опять к Разумихину, осторожно заставляя свой голос дрожать, - что часы пропали, она была бы в отчаяние! Ты знаешь, что такое женщины!»
6 unread messages
“ Not a bit of it ! I didn ’ t mean that at all ! Quite the contrary ! ” shouted Razumihin distressed .

"Не тут-то было! Я совсем не это имел в виду! Наоборот!" — вскричал Разумихин огорченно.
7 unread messages
“ Was it right ? Was it natural ? Did I overdo it ? ” Raskolnikov asked himself in a tremor . “ Why did I say that about women ? ”

«Это было правильно? Было ли это естественно? Я переборщил?» — спросил себя Раскольников в трепете. «Почему я сказал это о женщинах?»
8 unread messages
“ Oh , your mother is with you ? ” Porfiry Petrovitch inquired .

— О, твоя мама с тобой? — спросил Порфирий Петрович.
9 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
10 unread messages
“ When did she come ? ”

— Когда она пришла?
11 unread messages
“ Last night . ”

"Вчера вечером."
12 unread messages
Porfiry paused as though reflecting .

Порфирий помолчал, как бы раздумывая.
13 unread messages
“ Your things would not in any case be lost , ” he went on calmly and coldly . “ I have been expecting you here for some time . ”

— Ваши вещи ни в коем случае не пропадут, — продолжал он спокойно и холодно. — Я ждал тебя здесь уже некоторое время.
14 unread messages
And as though that was a matter of no importance , he carefully offered the ash - tray to Razumihin , who was ruthlessly scattering cigarette ash over the carpet . Raskolnikov shuddered , but Porfiry did not seem to be looking at him , and was still concerned with Razumihin ’ s cigarette .

И как будто это не имело значения, он осторожно предложил пепельницу Разумихину, который безжалостно рассыпал сигаретный пепел по ковру. Раскольников вздрогнул, но Порфирий, казалось, не смотрел на него и все еще заботился о сигарете Разумихина.
15 unread messages
“ What ? Expecting him ? Why , did you know that he had pledges there ? ” cried Razumihin .

"Что? Ожидаете его? Да ведь ты знал, что у него там были залоги?» - вскричал Разумихин.
16 unread messages
Porfiry Petrovitch addressed himself to Raskolnikov .

Порфирий Петрович обратился к Раскольникову.
17 unread messages
“ Your things , the ring and the watch , were wrapped up together , and on the paper your name was legibly written in pencil , together with the date on which you left them with her . . . ”

«Ваши вещи, кольцо и часы, были завернуты вместе, и на бумаге карандашом было разборчиво написано ваше имя и дата, когда вы оставили их ей...»
18 unread messages
“ How observant you are ! ” Raskolnikov smiled awkwardly , doing his very utmost to look him straight in the face , but he failed , and suddenly added :

«Какой вы наблюдательный!» Раскольников неловко улыбнулся, изо всех сил стараясь посмотреть ему прямо в глаза, но это ему не удалось, и он вдруг добавил:
19 unread messages
“ I say that because I suppose there were a great many pledges . . . that it must be difficult to remember them all . . . . But you remember them all so clearly , and . . . and . . . ”

— Я говорю это потому, что, полагаю, клятв было очень много... что, должно быть, трудно их всех запомнить... Но вы их так ясно помните, и... и...
20 unread messages
“ Stupid ! Feeble ! ” he thought . “ Why did I add that ? ”

"Глупый! Слабый! он думал. «Почему я это добавил?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому