Уолтер Тевис
Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
“ Me all the time , ” Jolene said . “ Pissed at you for being adopted . ”

«Я все время», — сказала Джолин. «Злой на тебя за то, что тебя усыновили».
2 unread messages
Beth grimaced , opening the book to the title page where the childish handwriting read “ Elizabeth Harmon , Methuen Home . ” “ What about for being white ? ”

Бет поморщилась и открыла книгу на титульном листе, где детским почерком было написано: «Элизабет Хармон, приют Метуэн». «А как насчет того, что ты белый?»
3 unread messages
“ Who could forget ? ” Jolene said .

«Кто мог забыть?» - сказала Джолин.
4 unread messages
Beth looked at Jolene ’ s good , beautiful face with all the remarkable hair and the long black eyelashes and the full lips , and the self - consciousness dropped away from her with a relief that was physical in its simplicity . She smiled broadly . “ It ’ s good to see you . ” What she wanted to say was , “ I love you . ”

Бет посмотрела на доброе, красивое лицо Джолин с замечательными волосами, длинными черными ресницами и пухлыми губами, и смущение исчезло из нее с облегчением, физическим в своей простоте. Она широко улыбнулась. "Рад видеть тебя." Она хотела сказать: «Я люблю тебя».
5 unread messages
During the first half of the meal Jolene talked about Methuen — about sleeping through chapel and hating the food and about Mr . Schell , Miss Graham and the Saturday Christian movies . She was hilarious on the subject of Mrs . Deardorff , imitating her tight voice and her way of tossing her head . She ate slowly and laughed a lot , and Beth found herself laughing with her . It had been a long time since Beth had laughed , and she had never felt so easy with anyone — not even with Mrs . Wheatley . Jolene ordered a glass of white wine with her veal and Beth hesitated before asking the waiter for ice water .

В первой половине ужина Джолин говорила о Метуэне — о том, как он спал в часовне и ненавидел еду, а также о мистере Шелле, мисс Грэм и субботних христианских фильмах. Она весело рассказывала о миссис Дирдорф, подражая ее напряженному голосу и ее манере вскидывать голову. Она ела медленно и много смеялась, и Бет обнаружила, что смеется вместе с ней. Прошло много времени с тех пор, как Бет смеялась, и ей никогда ни с кем не было так легко — даже с миссис Уитли. Джолин заказала стакан белого вина с телятиной, а Бет поколебалась, прежде чем попросить у официанта ледяной воды.
6 unread messages
“ You not old enough ? ” Jolene said .

— Ты недостаточно взрослый? - сказала Джолин.
7 unread messages
“ That ’ s not it . I ’ m eighteen .

"Это не так. Мне восемнадцать.
8 unread messages

»
9 unread messages
Jolene raised her eyebrows and went back to her veal . After a few moments she started talking again . “ When you went off to your happy home , I started doing serious volleyball . I graduated when I was eighteen and the University gave me a scholarship in Phys . Ed . ”

Джолин подняла брови и вернулась к телятине. Через несколько мгновений она снова заговорила. «Когда ты уехал в свой счастливый дом, я начал серьёзно заниматься волейболом. Я закончил учебу, когда мне было восемнадцать, и университет предоставил мне стипендию по физике. Эд.
10 unread messages
“ How do you like it ? ”

"Как вам это нравится?"
11 unread messages
“ It ’ s all right , ” Jolene said , a bit fast . And then , “ No , it isn ’ t . It ’ s a shuck is what it is . I don ’ t want to be a gym coach . ”

— Все в порядке, — сказала Джолин немного быстро. А потом: «Нет, это не так. Это чушь, вот что это такое. Я не хочу быть тренером по физкультуре».
12 unread messages
“ You could do something else . ”

— Ты мог бы сделать что-нибудь другое.
13 unread messages
Jolene shook her head . “ It wasn ’ t till I got my bachelor ’ s last year that I really caught on . ” She had been talking with her mouth full . Now she swallowed and leaned forward with her elbows on the table . “ I should have been in law or government . These are the right days for what I ’ ve got , and I blew it on learning the side straddle hop and the major muscles of the abdomen . ” Her voice got lower and stronger . “ I ’ m a black woman . I ’ m an orphan . I ought to be at Harvard . I ought to be getting my picture in Time magazine like you . ”

Джолин покачала головой. «Только когда я получил степень бакалавра в прошлом году, я действительно понял это». Она говорила с набитым ртом. Теперь она сглотнула и наклонилась вперед, опершись локтями на стол. «Я должен был быть в законе или правительстве. Это подходящие дни для того, что у меня есть, и я потратил все на изучение прыжков на боку и основных мышц живота». Ее голос стал ниже и сильнее. «Я чернокожая женщина. Я сирота. Я должен быть в Гарварде. Я, как и ты, должен получить свою фотографию в журнале «Тайм».
14 unread messages
“ You ’ d look great with Barbara Walters , ” Beth said . “ You could talk about the emotional deprivation of orphans . ”

«Ты бы отлично смотрелся с Барбарой Уолтерс», — сказала Бет. «Можно говорить об эмоциональной депривации сирот».
15 unread messages
“ Could I ever , ” Jolene said . “ I ’ d like to tell about Helen Deardorff and her goddamn tranquilizers . ”

«Могу ли я когда-нибудь?» сказала Джолин. «Я бы хотел рассказать о Хелен Дирдорф и ее чертовых транквилизаторах».
16 unread messages
Beth hesitated a moment . Then she said , “ Do you still take tranquilizers ? ”

Бет на мгновение колебалась. Затем она спросила: «Вы все еще принимаете транквилизаторы?»
17 unread messages
“ No , ” Jolene said . “ Hell , no . ” She laughed . “ Never forget you ripping off that whole jarful . Right there in the Multi - Purpose Room in front of the whole fucking orphanage , with Old Helen ready to turn into a pillar of salt and the rest of us with our jaws hanging slack . ” She laughed again .

— Нет, — сказала Джолин. "Конечно нет." Она смеялась. «Никогда не забывай, что ты стащил всю эту банку. Прямо там, в Многоцелевой Комнате перед всем чертовым приютом, со Старой Хелен, готовой превратиться в соляной столб, а у всех остальных отвисшие челюсти. Она снова рассмеялась.
18 unread messages
“ Made you a hero , it did . I told the new ones about it after you was gone . ” Jolene had finished her meal ; she sat back from the table now and pushed the plate toward the center . Then she leaned back , took a package of Kents from her jacket pocket and looked at it for a moment . “ When your picture came out in Life , I was the one put it on the bulletin board in the library . Still there as far as I know . ” She lit a cigarette , using a little black lighter , and inhaled deeply . “ ‘ A Girl Mozart Startles the World of Chess . ’ My , my . ”

«Сделало тебя героем, да. Я рассказал об этом новым после того, как ты ушел. Джолин закончила есть; теперь она отодвинулась от стола и сдвинула тарелку к центру. Затем она откинулась назад, достала из кармана куртки пачку «Кентов» и некоторое время смотрела на нее. «Когда твоя фотография появилась в «Лайфе», именно я поместил ее на доску объявлений в библиотеке. Насколько я знаю, он все еще здесь. Она зажгла сигарету маленькой черной зажигалкой и глубоко затянулась. «Девушка Моцарт потрясает мир шахмат». Мой мой."
19 unread messages
“ I still take tranquilizers , ” Beth said . “ Too many of them . ”

«Я все еще принимаю транквилизаторы», — сказала Бет. «Их слишком много».
20 unread messages
“ Oh , you poor thing , ” Jolene said wryly , looking at her cigarette .

— Ох, бедняжка, — криво сказала Джолин, глядя на свою сигарету.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому