Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
" So long as you do n't tell the others -- "

«Пока ты не расскажешь другим…»
2 unread messages
Ralph giggled into the sand . The expression of pain and concentration returned to Piggy 's face .

Ральф хихикнул в песок. Выражение боли и сосредоточенности вернулось на лицо Хрюши.
3 unread messages
" Half a sec ' . "

«Полсекунды».
4 unread messages
He hastened back into the forest . Ralph stood up and trotted along to the right .

Он поспешил обратно в лес. Ральф встал и потрусил вправо.
5 unread messages
Here the beach was interrupted abruptly by the square motif of the landscape ; a great platform of pink granite thrust up uncompromisingly through forest and terrace and sand and lagoon to make a raised jetty four feet high . The top of this was covered with a thin layer of soil and coarse grass and shaded with young palm trees . There was not enough soil for them to grow to any height and when they reached perhaps twenty feet they fell and dried , forming a criss-cross pattern of trunks , very convenient to sit on . The palms that still stood made a green roof , covered on the underside with a quivering tangle of reflections from the lagoon . Ralph hauled himself onto this platform , noted the coolness and shade , shut one eye , and decided that the shadows on his body were really green . He picked his way to the seaward edge of the platform and stood looking down into the water . It was clear to the bottom and bright with the efflorescence of tropical weed and coral . A school of tiny , glittering fish flicked hither and thither . Ralph spoke to himself , sounding the bass strings of delight .

Здесь пляж резко прерывался квадратным мотивом пейзажа; огромная платформа из розового гранита бескомпромиссно вздымалась сквозь лес, террасу, песок и лагуну, образуя причал высотой четыре фута. Верх его был покрыт тонким слоем почвы и жесткой травы и затенен молодыми пальмами. Почвы для них было недостаточно, чтобы вырасти на какую-либо высоту, и когда они достигли примерно двадцати футов, они упали и засохли, образуя крест-накрест стволы, на которых было очень удобно сидеть. Все еще стоящие пальмы образовывали зеленую крышу, покрытую с нижней стороны дрожащим клубком отражений лагуны. Ральф подтянулся на эту платформу, заметил прохладу и тень, закрыл один глаз и решил, что тени на его теле действительно зеленые. Он пробрался к обращенному к морю краю платформы и остановился, глядя в воду. Оно было чистым до самого дна и сверкало от соцветий тропических водорослей и кораллов. Косяк крошечных блестящих рыбок порхал туда-сюда. Ральф говорил сам с собой, наигрывая басовые струны восторга.
6 unread messages
" Whizzoh ! "

"Виззо!"
7 unread messages
Beyond the platform there was more enchantment . Some act of God -- a typhoon perhaps , or the storm that had accompanied his own arrival -- had banked sand inside the lagoon so that there was a long , deep pool in the beach with a high ledge of pink granite at the further end . Ralph had been deceived before now by the specious appearance of depth in a beach pool and he approached this one preparing to be disappointed . But the island ran true to form and the incredible pool , which clearly was only invaded by the sea at high tide , was so deep at one end as to be dark green . Ralph inspected the whole thirty yards carefully and then plunged in . The water was warmer than his blood and he might have been swimming in a huge bath .

За платформой было больше чар. Какое-то стихийное бедствие — возможно, тайфун или шторм, который сопровождал его собственное прибытие, — занесло песок в лагуну так, что на берегу образовалась длинная глубокая лужа с высоким уступом из розового гранита в дальнем конце. Ральф уже был обманут обманчивой видимостью глубины в пляжном бассейне, и он подошел к этому бассейну, готовясь разочароваться. Но остров сохранил свою форму, а невероятный бассейн, в который море явно вторгалось только во время прилива, был настолько глубоким на одном конце, что казался темно-зеленым. Ральф внимательно осмотрел все тридцать ярдов и нырнул внутрь. Вода была теплее его крови, и он словно плавал в огромной ванне.
8 unread messages
Piggy appeared again , sat on the rocky ledge , and watched Ralph 's green and white body enviously .

Снова появился Хрюша, сел на каменный выступ и с завистью наблюдал за бело-зеленым телом Ральфа.
9 unread messages
" You ca n't half swim . "

«Ты не умеешь плавать наполовину».
10 unread messages
" Piggy . "

"Свинка".
11 unread messages
Piggy took off his shoes and socks , ranged them carefully on the ledge , and tested the water with one toe .

Хрюша снял туфли и носки, осторожно разложил их на уступе и попробовал воду одним пальцем ноги.
12 unread messages
" It 's hot ! "

"Жарко!"
13 unread messages
" What did you expect ? "

"Что вы ожидали?"
14 unread messages
" I did n't expect nothing . My auntie -- "

"Я ничего не ждал. Моя тетя - "
15 unread messages
" Sucks to your auntie ! "

"Отстой для вашей тетушки!"
16 unread messages
Ralph did a surface dive and swam under water with his eyes open ; the sandy edge of the pool loomed up like a hillside . He turned over , holding his nose , and a golden light danced and shattered just over his face . Piggy was looking determined and began to take off his shorts . Presently he was palely and fatly naked . He tiptoed down the sandy side of the pool , and sat there up to his neck in water smiling proudly at Ralph .

Ральф нырнул с поверхности и поплыл под воду с открытыми глазами; песчаный край бассейна возвышался, как склон холма. Он перевернулся, зажав нос, и золотой свет заплясал и разлетелся прямо по его лицу. Хрюша выглядел решительным и начал снимать шорты. В настоящее время он был бледно и жирно голый. Он на цыпочках спустился по песчаной стороне бассейна и сел по шею в воде, гордо улыбаясь Ральфу.
17 unread messages
" Are n't you going to swim ? "

— Ты не собираешься плавать?
18 unread messages
Piggy shook his head .

Пигги покачал головой.
19 unread messages
" I ca n't swim . I was n't allowed . My asthma -- "

"Я не умею плавать. Мне не разрешили. Моя астма…»
20 unread messages
" Sucks to your ass-mar ! "

"Отстой в твою задницу!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому