Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
He was standing in the dust of the fight , and as the tribe saw his intention the shrill cheer changed to a steady booing .

Он стоял в пыли битвы, и когда все племя увидело его намерения, пронзительные возгласы сменились ровным свистом.
2 unread messages
Piggy held up the conch and the booing sagged a little , then came up again to strength .

Хрюша поднял рог, и свист немного поутих, а затем снова усилился.
3 unread messages
" I got the conch ! "

"У меня есть раковина!"
4 unread messages
He shouted .

Он крикнул.
5 unread messages
" I tell you , I got the conch ! "

— Говорю тебе, у меня есть раковина!
6 unread messages
Surprisingly , there was silence now ; the tribe were curious to hear what amusing thing he might have to say .

Удивительно, но сейчас наступила тишина; племени было любопытно услышать, какие забавные вещи он мог бы сказать.
7 unread messages
Silence and pause ; but in the silence a curious air-noise , close by Ralph 's head . He gave it half his attention -- and there it was again ; a faint " Zup ! " Someone was throwing stones : Roger was dropping them , his one hand still on the lever . Below him , Ralph was a shock of hair and Piggy a bag of fat .

Тишина и пауза; но в тишине странный воздушный шум, рядом с головой Ральфа. Он уделил этому половину своего внимания — и вот оно снова; слабое "Зуп!" Кто-то бросал камни: их бросал Роджер, все еще держась одной рукой за рычаг. Под ним Ральф был копной волос, а Хрюша — мешком жира.
8 unread messages
" I got this to say . You 're acting like a crowd of kids . " The booing rose and died again as Piggy lifted the white , magic shell .

"Я должен это сказать. Вы ведете себя как толпа детей. " Свист поднялся и снова стих, когда Хрюша поднял белую волшебную оболочку.
9 unread messages
" Which is better -- to be a pack of painted Indians like you are , or to be sensible like Ralph is ? "

«Что лучше — быть сворой накрашенных индейцев, как вы, или быть благоразумным, как Ральф?»
10 unread messages
A great clamor rose among the savages . Piggy shouted again .

Среди дикарей поднялся большой шум. Хрюша снова закричал.
11 unread messages
" Which is better -- to have rules and agree , or to hunt and kill ? "

«Что лучше — иметь правила и соглашаться или охотиться и убивать?»
12 unread messages
Again the clamor and again -- " Zup ! "

Снова гам и снова — «Зуп!»
13 unread messages
Ralph shouted against the noise .

— закричал Ральф, перекрывая шум.
14 unread messages
" Which is better , law and rescue , or hunting and breaking things up ? "

"Что лучше, закон и спасение, или охота и разрушение вещей?"
15 unread messages
Now Jack was yelling too and Ralph could no longer make himself heard . Jack had backed right against the tribe and they were a solid mass of menace that bristled with spears . The intention of a charge was forming among them ; they were working up to it and the neck would be swept clear . Ralph stood facing them , a little to one side , his spear ready . By him stood Piggy still holding out the talisman , the fragile , shining beauty of the shell .

Теперь кричал и Джек, и Ральф больше не мог быть услышанным. Джек выступил прямо против племени, и они представляли собой сплошную массу угрозы, ощетинившуюся копьями. Среди них формировалось намерение обвинения; они работали над этим, и шея будет очищена. Ральф стоял лицом к ним, чуть в стороне, с копьем наготове. Рядом с ним стоял Хрюша, все еще держа в руке талисман, хрупкую, сияющую красоту раковины.
16 unread messages
The storm of sound beat at them , an incantation of hatred . High overhead , Roger , with a sense of delirious abandonment , leaned all his weight on the lever .

Буря звуков обрушилась на них, заклинание ненависти. Высоко над головой Роджер, с чувством безумной покинутости, навалился всем своим весом на рычаг.
17 unread messages
Ralph heard the great rock before he saw it . He was aware of a jolt in the earth that came to him through the soles of his feet , and the breaking sound of stones at the top of the cliff . Then the monstrous red thing bounded across the neck and he flung himself flat while the tribe shrieked .

Ральф услышал большую скалу раньше, чем увидел ее. Он ощутил толчок земли, донесшийся до него через подошвы ног, и звук разбивающихся камней на вершине утеса. Затем чудовищная красная тварь перепрыгнула через шею, и он рухнул на землю, а племя завопило.
18 unread messages
The rock struck Piggy a glancing blow from chin to knee ; the conch exploded into a thousand white fragments and ceased to exist . Piggy , saying nothing , with no time for even a grunt , traveled through the air sideways from the rock , turning over as he went . The rock bounded twice and was lost in the forest . Piggy fell forty feet and landed on his back across the square red rock in the sea . His head opened and stuff came out and turned red . Piggy 's arms and legs twitched a bit , like a pig 's after it has been killed . Then the sea breathed again in a long , slow sigh , the water boiled white and pink over the rock ; and when it went , sucking back again , the body of Piggy was gone .

Камень нанес Хрюше скользящий удар от подбородка до колена; раковина разлетелась на тысячу белых осколков и прекратила свое существование. Хрюша, ничего не говоря, не имея времени даже на хрюканье, путешествовал по воздуху боком от скалы, переворачиваясь на ходу. Камень дважды подпрыгнул и потерялся в лесу. Хрюша пролетел сорок футов и приземлился на спину на квадратную красную скалу в море. Его голова открылась, и что-то вышло и стало красным. Руки и ноги Хрюши немного дернулись, как у свиньи после того, как ее убили. Потом море снова вздохнуло, протяжно, медленно, вода закипела белым и розовым над скалой; а когда она снова засосала, тела Хрюши уже не было.
19 unread messages
This time the silence was complete . Ralph 's lips formed a word but no sound came .

На этот раз тишина была полной. Губы Ральфа произнесли слово, но не издали ни звука.
20 unread messages
Suddenly Jack bounded out from the tribe and began screaming wildly .

Внезапно Джек выскочил из племени и начал дико кричать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому