Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages

'
2 unread messages
Case turned back , in time to catch the briefest flash of a black rose , its petals sheened like leather , the black stem thorned with bright chrome .

Кейс повернулся назад, как раз вовремя, чтобы уловить краткую вспышку черной розы, ее лепестки блестели, как кожа, черный стебель был украшен яркими хромированными шипами.
3 unread messages
Peter Riviera smiled sweetly , closed his eyes , and fell instantly asleep .

Питер Ривьера мило улыбнулся, закрыл глаза и мгновенно уснул.
4 unread messages
Molly turned away , her lenses reflected in the dark window .

Молли отвернулась, ее линзы отразились в темном окне.
5 unread messages
' You been up , haven ’ t you ? ’ Molly asked , as he squirmed his way back into the deep temperfoam couch on the JALshuttle .

— Ты был на ногах, не так ли? – спросила Молли, когда он пробирался обратно на глубокий пенопластовый диван в шаттле JAL.
6 unread messages
' Nah . Never travel much , just for biz . ’ The steward was attaching readout trodes to his wrist and left ear .

'Неа. Никогда не путешествуйте много, только по делам. Стюард прикрепил считывающие электроды к запястью и левому уху.
7 unread messages
' Hope you don ’ t get SAS , ’ she said .

«Надеюсь, ты не получишь SAS», — сказала она.
8 unread messages
' Airsick ? No way . ’

— Устал от воздуха? Ни за что. '
9 unread messages
' It ’ s not the same . Your heartbeat ’ ll speed up in zero - g , and your inner ear ’ ll go nuts for a while . Kicks in your flight reflex , like you ’ ll be getting signals to run like hell , and a lot of adrenaline . ’ The steward moved on to Riviera , taking a new set of trodes from his red plastic apron .

'Это не одно и то же. В условиях невесомости ваше сердцебиение ускорится, а внутреннее ухо на какое-то время сойдет с ума. Улучшается ваш рефлекс полета, как будто вы будете получать сигналы бежать изо всех сил, и много адреналина. Стюард направился к Ривьере, достав из своего красного пластикового фартука новый комплект тродов.
10 unread messages
Case turned his head and tried to make out the outline of the old Orly terminals , but the shuttle pad was screened by graceful blast - deflectors of wet concrete . The one nearest the window bore an Arabic slogan in red spraybomb .

Кейс повернул голову и попытался рассмотреть очертания старых терминалов «Орли», но площадку шаттла закрывали изящные дефлекторы из мокрого бетона. На том, что был ближе всего к окну, красовался арабский лозунг в виде красной аэрозольной бомбы.
11 unread messages
He closed his eyes and told himself the shuttle was only a big airplane , one that flew very high . It smelled like an airplane , like new clothes and chewing gum and exhaustion . He listened to the piped koto music and waited .

Он закрыл глаза и сказал себе, что шаттл — всего лишь большой самолет, летающий очень высоко. Пахло самолетом, новой одеждой, жевательной резинкой и усталостью. Он слушал музыку кото и ждал.
12 unread messages
Twenty minutes , then gravity came down on him like a great soft hand with bones of ancient stone .

Двадцать минут, а затем на него обрушилась сила тяжести, словно огромная мягкая рука с костями древнего камня.
13 unread messages
Space adaptation syndrome was worse than Molly ’ s description , but it passed quickly enough and he was able to sleep . The steward woke him as they were preparing to dock at JAL ’ s terminal cluster .

Синдром космической адаптации был хуже, чем описала Молли, но он прошел достаточно быстро, и он смог спать. Стюард разбудил его, когда они готовились к стыковке у терминала JAL.
14 unread messages
' We transfer to Freeside now ? ’ he asked , eyeing a shred of Yeheyuan tobacco that had drifted gracefully up out of his shirt pocket to dance ten centimeters from his nose . There was no smoking on shuttle flights .

— Мы сейчас переедем во Фрисайд? — спросил он, глядя на клочок табака «Ехэюань», который изящно вылетел из кармана его рубашки и заплясал в десяти сантиметрах от его носа. На маршрутных рейсах курение запрещено.
15 unread messages
' No , we got the boss ’ s usual little kink in the plans , you know ? We ’ re getting this taxi out to Zion , Zion cluster . ’ She touched the release plate on her harness and began to free herself from the embrace of the foam . ' Funny choice of venue , you ask me . ’

— Нет, у нас в планах обычная маленькая хитрость босса, понимаешь? Мы едем на этом такси в Сион, в кластер Зайона. — Она коснулась пластины крепления ремня безопасности и начала высвобождаться из объятий пенопласта. «Забавный выбор места, спросите вы меня. '
16 unread messages
' How ’ s that ? ’

«Как это?» '
17 unread messages
' Dreads . Rastas . Colony ’ s about thirty years old now . ’

«Дреды. Найденный. Колонии сейчас около тридцати лет. '
18 unread messages
' What ’ s that mean ? ’

'Что это значит? '
19 unread messages
' You ’ ll see . It ’ s an okay place by me . Anyway , they ’ ll let you smoke your cigarettes there . ’

'Вот увидишь. По мне, это нормальное место. В любом случае, вам там разрешат курить сигареты. '
20 unread messages
Zion had been founded by five workers who ’ d refused to return , who ’ d turned their backs on the well and started building . They ’ d suffered calcium loss and heart shrinkage before rotational gravity was established in the colony ’ s central torus .

Сион был основан пятью рабочими, которые отказались вернуться, отвернулись от колодца и начали строить. Прежде чем в центральном торусе колонии установилась вращательная гравитация, у них произошла потеря кальция и сморщивание сердца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому