Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

1 unread messages
" Yes , he did . "

"Да, он сделал."
2 unread messages
" When did he say this ? "

— Когда он это сказал?
3 unread messages
" When he left me . "

«Когда он бросил меня».
4 unread messages
" Did he say anything more ? "

— Он сказал что-нибудь еще?
5 unread messages
" He mentioned his name . "

«Он упомянул свое имя».
6 unread messages
Holmes cast a swift glance of triumph at me . " Oh , he mentioned his name , did he ? That was imprudent . What was the name that he mentioned ? "

Холмс бросил на меня быстрый торжествующий взгляд. «О, он упомянул свое имя, не так ли? Это было неосмотрительно. Какое имя он упомянул?"
7 unread messages
" His name , " said the cabman , " was Mr. Sherlock Holmes . "

— Его звали, — сказал кэбмен, — мистер Шерлок Холмс.
8 unread messages
Never have I seen my friend more completely taken aback than by the cabman 's reply . For an instant he sat in silent amazement . Then he burst into a hearty laugh .

Никогда еще я не видел моего друга более ошеломленным, чем ответ извозчика. Мгновение он сидел в молчаливом изумлении. Затем он разразился сердечным смехом.
9 unread messages
" A touch , Watson -- an undeniable touch ! " said he . " I feel a foil as quick and supple as my own . He got home upon me very prettily that time . So his name was Sherlock Holmes , was it ? "

«Прикосновение, Ватсон — неоспоримое прикосновение!» сказал он. «Я чувствую рапиру, такую ​​же быструю и гибкую, как моя собственная. В тот раз он очень красиво подошел ко мне. Так его звали Шерлок Холмс, не так ли?»
10 unread messages
" Yes , sir , that was the gentleman 's name . "

— Да, сэр, так звали джентльмена.
11 unread messages
" Excellent ! Tell me where you picked him up and all that occurred . "

"Отлично! Расскажите мне, где вы его подобрали и что произошло».
12 unread messages
" He hailed me at half-past nine in Trafalgar Square . He said that he was a detective , and he offered me two guineas if I would do exactly what he wanted all day and ask no questions .

«Он окликнул меня в половине девятого на Трафальгарской площади. Он сказал, что он детектив, и предложил мне две гинеи, если я буду весь день делать то, что он хочет, и не задавать вопросов.
13 unread messages
I was glad enough to agree . First we drove down to the Northumberland Hotel and waited there until two gentlemen came out and took a cab from the rank . We followed their cab until it pulled up somewhere near here . "

Я был достаточно рад согласиться. Сначала мы поехали в отель «Нортумберленд» и подождали там, пока не вышли два джентльмена и не взяли кэб со стоянки. Мы следовали за их такси, пока оно не остановилось где-то здесь».
14 unread messages
" This very door , " said Holmes .

— Эта самая дверь, — сказал Холмс.
15 unread messages
" Well , I could n't be sure of that , but I dare say my fare knew all about it . We pulled up half-way down the street and waited an hour and a half . Then the two gentlemen passed us , walking , and we followed down Baker Street and along -- "

«Ну, я не мог быть в этом уверен, но осмелюсь сказать, что моя попутчица знала об этом все. Мы остановились на полпути вниз по улице и ждали полтора часа. Затем мимо нас прошли два джентльмена, и мы последовали за ними по Бейкер-стрит и по…
16 unread messages
" I know , " said Holmes .

— Я знаю, — сказал Холмс.
17 unread messages
" Until we got three-quarters down Regent Street . Then my gentleman threw up the trap , and he cried that I should drive right away to Waterloo Station as hard as I could go . I whipped up the mare and we were there under the ten minutes . Then he paid up his two guineas , like a good one , and away he went into the station . Only just as he was leaving he turned round and he said : ' It might interest you to know that you have been driving Mr. Sherlock Holmes . ' That 's how I come to know the name . "

«Пока мы не прошли три четверти по Риджент-стрит. Тогда мой джентльмен выкинул двуколку и закричал, чтобы я немедленно мчался на вокзал Ватерлоо изо всех сил. Я подхлестнул кобылу, и мы были там под десять минут. Потом он заплатил свои две гинеи, как хорошую, и отправился на станцию. Только уезжая, он обернулся и сказал: — Вам может быть интересно узнать, что вы возили мистера Шерлока Холмса. ' Вот как я узнал это имя».
18 unread messages
" I see . And you saw no more of him ? "

"Я понимаю. И больше ты его не видел?»
19 unread messages
" Not after he went into the station . "

"Не после того, как он пошел в участок."
20 unread messages
" And how would you describe Mr. Sherlock Holmes ? "

— А как бы вы описали мистера Шерлока Холмса?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому