Томас Харди
Томас Харди

Возвращение на родину / Return to the homeland B2

1 unread messages
“ Whatever is Christian Cantle ’ s teeth a - chattering for ? ” said a boy from amid the smoke and shades on the other side of the blaze . “ Be ye a - cold , Christian ? ”

«От чего у Кристиана Кэнтла стучат зубы?» — сказал мальчик из дыма и теней по другую сторону пламени. — Тебе холодно, Кристиан?
2 unread messages
A thin jibbering voice was heard to reply , “ No , not at all . ”

Послышался тонкий бормочущий голос, который ответил: «Нет, совсем нет».
3 unread messages
“ Come forward , Christian , and show yourself . I didn ’ t know you were here , ” said Fairway , with a humane look across towards that quarter .

«Выходи вперед, Кристиан, и покажи себя. Я не знал, что ты здесь, — сказал Фейруэй, гуманно глядя в сторону этого квартала.
4 unread messages
Thus requested , a faltering man , with reedy hair , no shoulders , and a great quantity of wrist and ankle beyond his clothes , advanced a step or two by his own will , and was pushed by the will of others half a dozen steps more . He was Grandfer Cantle ’ s youngest son .

По этой просьбе нерешительный человек с редкими волосами, без плеч и с большим количеством запястий и лодыжек, не считая одежды, продвинулся на шаг или два по своей собственной воле, и волей других его подтолкнули еще на полдюжины шагов. Он был младшим сыном дедушки Кантла.
5 unread messages
“ What be ye quaking for , Christian ? ” said the turf - cutter kindly .

— Чего ты трясешься, Кристиан? - любезно сказал газонорез.
6 unread messages
“ I ’ m the man . ”

"Я мужчина."
7 unread messages
“ What man ? ”

"Какой мужчина?"
8 unread messages
“ The man no woman will marry . ”

«Мужчина, за которого не выйдет замуж ни одна женщина».
9 unread messages
“ The deuce you be ! ” said Timothy Fairway , enlarging his gaze to cover Christian ’ s whole surface and a great deal more , Grandfer Cantle meanwhile staring as a hen stares at the duck she has hatched .

«Черт возьми!» - сказал Тимоти Фэйруэй, расширяя взгляд, чтобы охватить всю поверхность Кристиана и многое другое, а дедушка Кэнтл тем временем смотрел, как курица смотрит на высиженную ею утку.
10 unread messages
“ Yes , I be he ; and it makes me afeard , ” said Christian . “ D ’ ye think ’ twill hurt me ? I shall always say I don ’ t care , and swear to it , though I do care all the while . ”

«Да, это я; и это пугает меня», — сказал Кристиан. — Ты думаешь, это причинит мне боль? Я всегда буду говорить, что мне все равно, и клянусь в этом, хотя мне все равно все равно».
11 unread messages
“ Well , be damned if this isn ’ t the queerest start ever I know ’ d , ” said Mr . Fairway . “ I didn ’ t mean you at all . There ’ s another in the country , then ! Why did ye reveal yer misfortune , Christian ? ”

— Что ж, будь он проклят, если это не самое странное начало, которое я когда-либо знал, — сказал мистер Фэйруэй. — Я вовсе не имел в виду тебя. Значит, в стране есть еще один! Зачем ты рассказал о своем несчастье, Кристиан?
12 unread messages
“ ’ Twas to be if ’ twas , I suppose . I can ’ t help it , can I ? ” He turned upon them his painfully circular eyes , surrounded by concentric lines like targets .

«Так и должно было быть, если бы это было, я полагаю. Я ничего не могу с этим поделать, не так ли?» Он обратил на них свои болезненно круглые глаза, окруженные концентрическими линиями, похожими на мишени.
13 unread messages
“ No , that ’ s true . But ’ tis a melancholy thing , and my blood ran cold when you spoke , for I felt there were two poor fellows where I had thought only one . ’ Tis a sad thing for ye , Christian . How ’ st know the women won ’ t hae thee ? ”

«Нет, это правда. Но это печально, и у меня кровь похолодела, когда вы заговорили, потому что я чувствовал, что было два бедняги, а я думал только об одном. «Это печально для тебя, Кристиан. Откуда тебе знать, что женщины тебя не примут?
14 unread messages
“ I ’ ve asked ’ em . ”

— Я спросил их.
15 unread messages
“ Sure I should never have thought you had the face .

«Конечно, мне никогда не следовало думать, что у тебя такое лицо.
16 unread messages
Well , and what did the last one say to ye ? Nothing that can ’ t be got over , perhaps , after all ? ”

Ну, и что тебе сказал последний? Может быть, в конце концов, нет ничего такого, чего нельзя было бы преодолеть? »
17 unread messages
“ ’ Get out of my sight , you slack - twisted , slim - looking maphrotight fool , ’ was the woman ’ s words to me . ”

«Уйди с моих глаз, ты, худощавый, худощавый дурак», — сказала мне женщина.
18 unread messages
“ Not encouraging , I own , ” said Fairway . “ ’ Get out of my sight , you slack - twisted , slim - looking maphrotight fool , ’ is rather a hard way of saying No . But even that might be overcome by time and patience , so as to let a few grey hairs show themselves in the hussy ’ s head . How old be you , Christian ? ”

«Не воодушевляет, признаюсь», — сказал Фэйруэй. «Уйди с моих глаз, ты, вялый, худощавый, худощавый дурак» — это довольно трудный способ сказать «нет». Но даже это можно преодолеть временем и терпением, чтобы позволить нескольким седым волосам проявить себя. в голове хулигана. Сколько тебе лет, Кристиан?
19 unread messages
“ Thirty - one last tatie - digging , Mister Fairway . ”

— Тридцать одно последнее выкапывание тати, мистер Фэйруэй.
20 unread messages
“ Not a boy — not a boy . Still there ’ s hope yet . ”

«Не мальчик, не мальчик. Но надежда еще есть».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому