Томас Рид
Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
" De ole sorrel dere -- in dat furrest ' tand from de doos -- Massa Cahoon hoss . "

"Де оле соррель дере — в этом меховом танде от де дос—Масса Кахун хосс".
2 unread messages
" What makes ye think he travelled two hunder mile ? "

"Почему ты думаешь, что он проехал две сотни миль?"
3 unread messages
" Kase he turn home all kibbered ober wif de froff . Beside , he wa so done up he scace able walk , when dis chile lead um down to de ribba fo ' gib um drink . Hee ' tagger like new-drop calf . Ho ! ho ! he wa broke down -- he wa ! "

"Если он вернется домой весь измученный обер-вифом де фроффом. Кроме того, он был так измотан, что мог ходить, когда дис чили повел меня вниз к де рибе, чтобы выпить. Хи ’таггер, как новенький теленок. Хо! Хо! он сломался — он сломался!"
4 unread messages
" O ' what night air ye palaverin ' , Plute ? "

"О каком ночном воздухе ты болтаешь, Плут?"
5 unread messages
" Wha night ? Le 's s see ! Why , ob coas de night Massa Henry wa missed from de plantashun . Dat same night in de mornin ' , ' bout an hour atter de sun git up into de hebbings . I no see de ole sorrel afore den , kase I no out ob my skeeta-bar till after daylight . Den I kum ' cross to de ' table hya , an den I see dat quadrumpid all kibbered ober wif sweet an froff -- lookin ' like he 'd swimmed through de big ribba , an pantin ' 's if he jes finish a fo ' mile race on de Metairie course at New Orlean . "

"Что за ночь? Давай посмотрим! Да ведь оби-коас-де-найт Масса Генри пропустил из де планташуна. В ту же ночь утром, примерно через час после восхода солнца, поднялся в де хеббингс. Я не вижу де оле сорреля до дня, потому что я не выхожу из своего скита-бара до рассвета. День, когда я перехожу к столу хья, день, когда я вижу, что этот четырехголовый, весь покрытый коркой, выглядит так, как будто он проплыл через большую ребру, и задыхается, если он закончит забег на милю на поле для гольфа в Новом Орлеане".
6 unread messages
" Who had him out thet night ? "

"Кто выводил его в ту ночь?"
7 unread messages
" Doan know , Mass ' Tump . Only dat nobody ' lowed to ride de sorrel ' cept Massa Cahoon hisself . Ho ! ho ! Ne'er a body ' lowed lay leg ober dat critter . "

"Не знаю, масса Тамп. Только вот никто не "мычал, чтобы оседлать де сорреля", кроме самого Массы Кахуна. Хо! Хо! Ни одно тело не мычало, не лежало на ногах у этого существа".
8 unread messages
" Why , wa n't it himself that tuk the anymal out ? "

"А что, разве он сам не хотел бы вытащить анымала?"
9 unread messages
" Doan know , Massa Tump ; doan know de why nor de whafor . Dis chile neider see de Cap'n take um out nor fotch um in . "

"Не знаю, масса Тамп; не знаю ни почему, ни почему. Дис чили нейдер видит, как капитан вынимает ум и не входит".
10 unread messages
" If yur statement air true ' beout his bein ' in sech a sweat , someb 'd y must a hed him out , an been ridin ' o ' him . "

"Если ваше заявление правдиво, что он был в поту, кто-то должен был его выгнать и от него избавиться".
11 unread messages
" Ha ! ha ! Someb 'd y muss , dat am certing . "

"Ха! ха! Какой-то мусс, я в этом уверен".
12 unread messages
" Looke hyur , Plute ! Ye ai n't a bad sort o ' a darkie , though your skin air o ' a sut colour . I reck 'n you 're tellin ' the truth ; an ye do n't know who rud out the sorrel that night . But who do ye think it war ? I 'm only axin ' because , as ye know , Mr Peintdexter air a friend o ' mine , an I do n't want his property to be abused -- no more what belongs to Capen Calhoun . Some o ' the field niggers , I reck 'n , hev stole the anymal out o ' the stable , an hev been ridin ' it all roun ' the country . That 's it , ai n't it ? "

"Смотри, хюр, Плут! Ты не такой уж плохой смугляк, хотя кожа у тебя какого-то серого цвета. Я думаю, что ты говоришь правду, и ты не знаешь, кто вырубил гнедого в ту ночь. Но как вы думаете, с кем это война? Я топорщусь только потому, что, как вы знаете, мистер Пейндекстер — мой друг, и я не хочу, чтобы его собственностью злоупотребляли - не больше того, что принадлежит Кейпену Калхуну. Некоторые из полевых ниггеров, я думаю, он украл аниму из конюшни, и он ездил на ней по всей стране. Это все, не так ли?"
13 unread messages
" Well , no , Mass ' Tump . Dis chile doan believe dat am it . De fiel ' hands not ' lowed inside hyur . Dey dar n't kum in to de ' table no how . ' Twa n't any nigger upon dis plantashun as tooked out de sorrel dat night . "

"Ну, нет, масса Тамп. Я не верю, что это так. Де филь ’руки не’ мычал внутри хюра. Они, черт возьми, ни за что не сядут за стол.’ Не было ни одного ниггера на дис планташан, который бы вырубил де сорреля в ту ночь".
14 unread messages
" Durn it , then , who ked a tuk him out ? Maybe the overseer ? War it him d'ye think ? "

"Черт возьми, тогда кто же его вытащил? Может быть, надсмотрщик? Воевать с ним, как ты думаешь?"
15 unread messages
" ' Twa n't him needer . "

"Ему это не нужно".
16 unread messages
" Who then ked it be ; unless it war the owner o ' the hoss hisself ? If so , thur 's an end o ' it .

"Кто же тогда это мог быть; если только это не был сам владелец лошади? Если так, то на этом все и закончится.
17 unread messages
He hed the right to ride his critter wharever he pleased , an gallop it to hell ef thet war agreeable to him . It ai n't no bizness o ' myen . "

Он имел право скакать на своем животном, куда ему заблагорассудится, и скакать галопом в ад, если война ему понравится. Это не мое дело".
18 unread messages
" Ho ! ho ! Nor myen , needer , Mass ' Tump . Wish I 'd thought dat way dis mornin ' . "

"Хо! Хо! И не майен, нуждающийся, Массовый удар. Жаль, что я не подумал об этом сегодня утром".
19 unread messages
" Why do ye weesh that ? What happened this mornin ' to change yur tune ? "

"Зачем ты это делаешь? Что случилось этим утром, чтобы изменить твою мелодию?"
20 unread messages
" Ho ! what happen dis mornin ' ? Dar happen to dis nigga a great misfortin ' . Ho ! -- ho ! berry great misfortin ' . "

"Хо! что случилось этим утром? С этим ниггером случилось большое несчастье. Хо! - Хо! берри большое несчастье".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому